Skip to main content

وَاِذْ قَالَ اِبْرٰهٖمُ رَبِّ اجْعَلْ هٰذَا بَلَدًا اٰمِنًا وَّارْزُقْ اَهْلَهٗ مِنَ الثَّمَرٰتِ مَنْ اٰمَنَ مِنْهُمْ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِۗ قَالَ وَمَنْ كَفَرَ فَاُمَتِّعُهٗ قَلِيْلًا ثُمَّ اَضْطَرُّهٗٓ اِلٰى عَذَابِ النَّارِ ۗ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ   ( البقرة: ١٢٦ )

wa-idh qāla
وَإِذْ قَالَ
And when said
പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം
ib'rāhīmu
إِبْرَٰهِۦمُ
Ibrahim
ഇബ്‌റാഹീം
rabbi
رَبِّ
"My Lord
എന്റെ റബ്ബേ
ij'ʿal hādhā
ٱجْعَلْ هَٰذَا
make this
ഇതിനെ നീ ആക്കേണമേ
baladan
بَلَدًا
a city
ഒരു രാജ്യം
āminan
ءَامِنًا
secure
നിര്‍ഭയമായ
wa-ur'zuq
وَٱرْزُقْ
and provide
നീആഹാരം (ഉപജീവനം) നല്‍കുകയും വേണമേ
ahlahu
أَهْلَهُۥ
its people
അതിലെ ആള്‍ക്കാര്‍ക്ക്
mina l-thamarāti
مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ
with fruits
ഫലങ്ങളാല്‍, ഫലവര്‍ഗങ്ങളില്‍ നിന്ന്
man āmana
مَنْ ءَامَنَ
(to) whoever believed
വിശ്വസിച്ചവര്‍ക്ക്
min'hum
مِنْهُم
from them
അവരില്‍ നിന്ന്
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
അല്ലാഹുവില്‍
wal-yawmi l-ākhiri
وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِۖ
and the Day the Last"
അവസാനത്തെ ദിവസത്തിലും
qāla
قَالَ
He said
അവന്‍ പറഞ്ഞു
waman kafara
وَمَن كَفَرَ
"And whoever disbelieved
അവിശ്വസിച്ചവര്‍ക്കും, അവിശ്വസിച്ചവനും
fa-umattiʿuhu
فَأُمَتِّعُهُۥ
[then] I will grant him enjoyment
എന്നിട്ട്(എന്നാല്‍) അവന് ഞാന്‍ സുഖം അനുഭവിപ്പിക്കും, ഉപയോഗപ്പെടുത്തിക്കൊടുക്കും
qalīlan
قَلِيلًا
a little;
അല്‍പം
thumma
ثُمَّ
then
പിന്നെ
aḍṭarruhu
أَضْطَرُّهُۥٓ
I will force him
അവനെ ഞാന്‍ നിര്‍ബന്ധിതനാക്കും,നിര്‍ബ്ബന്ധമായികൊണ്ടുവരും
ilā ʿadhābi
إِلَىٰ عَذَابِ
to (the) punishment
ശിക്ഷയിലേക്ക്
l-nāri
ٱلنَّارِۖ
(of) the Fire
നരകത്തിന്റെ
wabi'sa
وَبِئْسَ
and evil
വളരെ ചീത്ത
l-maṣīru
ٱلْمَصِيرُ
(is) the destination
(ആ)ചെന്നെത്തുന്ന (മടങ്ങിച്ചെല്ലുന്ന) സ്ഥലം

Wa iz qaala Ibraaheemu Rabbij 'al haazaa baladan aaminanw warzuq ahlahoo minas samaraati man aamana minhum billaahi wal yawmil aakhiri qaala wa man kafara faumatti'uhoo qaleelan summa adtarruhooo ilaa 'azaabin Naari wa bi'salmaseer (al-Baq̈arah 2:126)

English Sahih:

And [mention] when Abraham said, "My Lord, make this a secure city and provide its people with fruits – whoever of them believes in Allah and the Last Day." [Allah] said, "And whoever disbelieves – I will grant him enjoyment for a little; then I will force him to the punishment of the Fire, and wretched is the destination." (Al-Baqarah [2] : 126)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഇബ്‌റാഹീം പ്രാര്‍ഥിച്ചത് ഓര്‍ക്കുക: ''എന്റെ നാഥാ! ഇതിനെ നീ ഭീതിയേതുമില്ലാത്ത നാടാക്കേണമേ! ഇവിടെ പാര്‍ക്കുന്നവരില്‍ അല്ലാഹുവിലും അന്ത്യദിനത്തിലും വിശ്വസിക്കുന്നവര്‍ക്ക് ആഹാരമായി കായ്കനികള്‍ നല്‍കേണമേ.'' അല്ലാഹു അറിയിച്ചു: ''അവിശ്വസിച്ചവനും നാമതു നല്‍കും. ഇത്തിരി കാലത്തെ ജീവിതസുഖം ഞാനവനു നല്‍കും. പിന്നീട് നാമവനെ നരക ശിക്ഷക്കു വിധേയനാക്കും. അത് ചീത്ത താവളം തന്നെ.'' (അല്‍ബഖറ [2] : 126)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

എൻ്റെ രക്ഷിതാവേ, നീ ഇതൊരു നിര്‍ഭയമായ നാടാക്കുകയും ഇവിടത്തെ താമസക്കാരില്‍ നിന്ന് അല്ലാഹുവിലും അന്ത്യദിനത്തിലും വിശ്വസിക്കുന്നവര്‍ക്ക് കായ്കനികള്‍ ആഹാരമായി നല്‍കുകയും ചെയ്യേണമേ' എന്ന് ഇബ്രാഹീം പ്രാര്‍ത്ഥിച്ച സന്ദര്‍ഭവും (ഓര്‍ക്കുക). അല്ലാഹു പറഞ്ഞു: അവിശ്വസിച്ചവന്നും (ഞാന്‍ ആഹാരം നല്‍കുന്നതാണ്‌.) പക്ഷെ, അല്‍പകാലത്തെ ജീവിതസുഖം മാത്രമാണ് അവന്ന് ഞാന്‍ നല്‍കുക. പിന്നീട് നരകശിക്ഷ ഏല്‍ക്കാന്‍ ഞാന്‍ അവനെ നിര്‍ബന്ധിതനാക്കുന്നതാണ്‌. (അവന്ന്‌) ചെന്നു ചേരാനുള്ള ആ സ്ഥലം വളരെ ചീത്ത തന്നെ.