Skip to main content

فَاِنْ اٰمَنُوْا بِمِثْلِ مَآ اٰمَنْتُمْ بِهٖ فَقَدِ اهْتَدَوْا ۚوَاِنْ تَوَلَّوْا فَاِنَّمَا هُمْ فِيْ شِقَاقٍۚ فَسَيَكْفِيْكَهُمُ اللّٰهُ ۚوَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ ۗ   ( البقرة: ١٣٧ )

fa-in āmanū
فَإِنْ ءَامَنُوا۟
So if they believe[d]
എന്നിട്ട് അവര്‍ വിശ്വസിച്ചെങ്കില്‍
bimith'li mā
بِمِثْلِ مَآ
in (the) like (of) what
യാതൊന്നുപോലെയുള്ളതില്‍
āmantum bihi
ءَامَنتُم بِهِۦ
you have believed in [it]
നിങ്ങളതില്‍ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു
faqadi
فَقَدِ
then indeed
എന്നാല്‍ തീര്‍ച്ചയായും
ih'tadaw
ٱهْتَدَوا۟ۖ
they are (rightly) guided
അവര്‍ സന്മാര്‍ഗം പ്രാപിച്ചു
wa-in tawallaw
وَّإِن تَوَلَّوْا۟
But if they turn away
അവര്‍ തിരിഞ്ഞുകളഞ്ഞുവെങ്കില്‍
fa-innamā hum
فَإِنَّمَا هُمْ
then only they
എന്നാല്‍ നിശ്ചയമായും അവര്‍
fī shiqāqin
فِى شِقَاقٍۖ
(are) in dissension
കക്ഷിപിരിവില്‍ (കക്ഷിത്തത്തില്‍) തന്നെ
fasayakfīkahumu
فَسَيَكْفِيكَهُمُ
So will suffice you against them
എന്നാല്‍ വഴിയെ അവന്‍ അവരെ നിനക്ക് തടുത്തുതരും, അവരോട് നിനക്ക് മതിയായേക്കും
l-lahu
ٱللَّهُۚ
Allah
അല്ലാഹു
wahuwa
وَهُوَ
and He
അവന്‍, അവന്‍ തന്നെ
l-samīʿu
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearing
കേള്‍ക്കുന്നവന്‍
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knowing
അറിയുന്നവന്‍

Fa in aamanoo bimisli maaa aamantum bihee faqadih tadaw wa in tawallaw fa innamaa hum fee shiqaaq; fasayakfeekahumul laah; wa Huwas Samee'ul Aleem (al-Baq̈arah 2:137)

English Sahih:

So if they believe in the same as you believe in, then they have been [rightly] guided; but if they turn away, they are only in dissension, and Allah will be sufficient for you against them. And He is the Hearing, the Knowing. (Al-Baqarah [2] : 137)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചപോലെ അവരും വിശ്വസിക്കുകയാണെങ്കില്‍ അവരും നേര്‍വഴിയിലാകുമായിരുന്നു. അവര്‍ പിന്തിരിയുകയാണെങ്കില്‍ അതിനു കാരണം അവരുടെ എതിര്‍പ്പ് മാത്രമാണ്. അവരില്‍നിന്ന് നിന്നെ കാക്കാന്‍ അല്ലാഹുമതി. അവന്‍ എല്ലാം കേള്‍ക്കുന്നവനും അറിയുന്നവനുമല്ലോ. (അല്‍ബഖറ [2] : 137)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നിങ്ങള്‍ ഈ വിശ്വസിച്ചത് പോലെ അവരും വിശ്വസിച്ചിരുന്നാല്‍ അവര്‍ നേര്‍മാര്‍ഗത്തിലായിക്കഴിഞ്ഞു. അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞ് കളയുകയാണെങ്കിലോ അവരുടെ നിലപാട് കക്ഷിമാത്സര്യം മാത്രമാകുന്നു. അവരില്‍ നിന്ന് നിന്നെ സംരക്ഷിക്കാന്‍ അല്ലാഹു മതി, അവന്‍ എല്ലാം കേള്‍ക്കുന്നവനും എല്ലാം അറിയുന്നവനുമത്രെ.