Skip to main content

لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ اَنْ تَبْتَغُوْا فَضْلًا مِّنْ رَّبِّكُمْ ۗ فَاِذَآ اَفَضْتُمْ مِّنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ ۖ وَاذْكُرُوْهُ كَمَا هَدٰىكُمْ ۚ وَاِنْ كُنْتُمْ مِّنْ قَبْلِهٖ لَمِنَ الضَّاۤلِّيْنَ   ( البقرة: ١٩٨ )

laysa ʿalaykum
لَيْسَ عَلَيْكُمْ
Not is on you
നിങ്ങളുടെ മേല്‍ ഇല്ല
junāḥun
جُنَاحٌ
any sin
തെറ്റ്
an tabtaghū
أَن تَبْتَغُوا۟
that you seek
നിങ്ങള്‍ തേടുന്നതിന്
faḍlan
فَضْلًا
bounty
അനുഗ്രഹം, ദയവ്
min rabbikum
مِّن رَّبِّكُمْۚ
from your Lord
നിങ്ങളുടെ റബ്ബിങ്കല്‍ നിന്ന്
fa-idhā afaḍtum
فَإِذَآ أَفَضْتُم
And when you depart
അങ്ങനെ നിങ്ങള്‍ ഒഴുകി വന്നാല്‍ (പോന്നാല്‍)
min ʿarafātin
مِّنْ عَرَفَٰتٍ
from (Mount) Arafat
അറഫാത്തില്‍ നിന്ന്
fa-udh'kurū
فَٱذْكُرُوا۟
then remember
അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ സ്മരിക്കുവിന്‍
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
അല്ലാഹുവിനെ
ʿinda l-mashʿari l-ḥarāmi
عِندَ ٱلْمَشْعَرِ ٱلْحَرَامِۖ
near the Monument [the] Sacred
മശ്അറുല്‍ ഹറാമിന്‍റെ അടുക്കല്‍വെച്ച്
wa-udh'kurūhu
وَٱذْكُرُوهُ
And remember Him
അവനെ നിങ്ങള്‍ സ്മരിക്കുകയും ചെയ്യുവിന്‍
kamā hadākum
كَمَا هَدَىٰكُمْ
as He (has) guided you
അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാര്‍ഗദര്‍ശനം നല്‍കിയപോലെ
wa-in kuntum
وَإِن كُنتُم
[and] though you were
നിശ്ചയമായും നിങ്ങളായിരുന്നു
min qablihi
مِّن قَبْلِهِۦ
[from] before [it]
അതിനുമുമ്പ്
lamina l-ḍālīna
لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ
surely among those who went astray
വഴിപിഴച്ചവരില്‍ തന്നെ

Laisa 'alaikum junaahun an tabtaghoo fad lam mir rabbikum; fa izaaa afadtum min 'Arafaatin fazkurul laaha 'indal-Mash'aril Haraami waz kuroohu kamaa hadaakum wa in kuntum min qablihee laminad daaaleen (al-Baq̈arah 2:198)

English Sahih:

There is no blame upon you for seeking bounty from your Lord [during Hajj]. But when you depart from Arafat, remember Allah at al-Mash’ar al-Haram. And remember Him, as He has guided you, for indeed, you were before that among those astray. (Al-Baqarah [2] : 198)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നിങ്ങള്‍ക്ക് നിങ്ങളുടെ നാഥന്റെ അനുഗ്രഹങ്ങള്‍ തേടുന്നതില്‍ തെറ്റൊന്നുമില്ല. നിങ്ങള്‍ അറഫയില്‍ നിന്ന് മടങ്ങിക്കഴിഞ്ഞാല്‍ മശ്അറുല്‍ ഹറാമിനടുത്തുവച്ച് അല്ലാഹുവെ സ്മരിക്കുക. അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് കാണിച്ചുതന്നപോലെ അവനെ പ്രകീര്‍ത്തിക്കുകയും ചെയ്യുക. ഇതിനുമുമ്പ് നിങ്ങള്‍ വഴിപിഴച്ചവരില്‍പെട്ടവരായിരുന്നാലും. (അല്‍ബഖറ [2] : 198)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

(ഹജ്ജിനിടയില്‍) നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിങ്കല്‍ നിന്നുള്ള ഭൗതികാനുഗ്രഹങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ തേടുന്നതില്‍ കുറ്റമൊന്നുമില്ല. അറഫാത്തില്‍ നിന്ന് നിങ്ങള്‍ പുറപ്പെട്ടുകഴിഞ്ഞാല്‍ മശ്‌അറുല്‍ ഹറാമിനടുത്തുവെച്ച് നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിനെ പ്രകീര്‍ത്തിക്കുവിന്‍. അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് വഴികാണിച്ച പ്രകാരം നിങ്ങളവനെ ഓര്‍ക്കുവിന്‍. തീർച്ചയായും ഇതിനു മുമ്പ് നിങ്ങള്‍ വഴി പിഴച്ചവരില്‍പ്പെട്ടവർതന്നെയായിരുന്നുവെങ്കിലും.