Skip to main content

لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ اَنْ تَبْتَغُوْا فَضْلًا مِّنْ رَّبِّكُمْ ۗ فَاِذَآ اَفَضْتُمْ مِّنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ ۖ وَاذْكُرُوْهُ كَمَا هَدٰىكُمْ ۚ وَاِنْ كُنْتُمْ مِّنْ قَبْلِهٖ لَمِنَ الضَّاۤلِّيْنَ   ( البقرة: ١٩٨ )

Not is
لَيْسَ
Нет
on you
عَلَيْكُمْ
на вас
any sin
جُنَاحٌ
греха,
that
أَن
что
you seek
تَبْتَغُوا۟
вы будете искать
bounty
فَضْلًا
щедрости
from
مِّن
от
your Lord
رَّبِّكُمْۚ
вашего Господа.
And when
فَإِذَآ
А когда
you depart
أَفَضْتُم
вы двинетесь
from
مِّنْ
с
(Mount) Arafat
عَرَفَٰتٍ
Арафата,
then remember
فَٱذْكُرُوا۟
то поминайте
Allah
ٱللَّهَ
Аллаха
near
عِندَ
у
the Monument
ٱلْمَشْعَرِ
места совершения обрядов хаджа
[the] Sacred
ٱلْحَرَامِۖ
заповедного.
And remember Him
وَٱذْكُرُوهُ
И поминайте Его
as
كَمَا
за то, что
He (has) guided you
هَدَىٰكُمْ
повёл Он вас (по правильному пути).
[and] though
وَإِن
и хотя
you were
كُنتُم
вы были
[from]
مِّن
до этого
before [it]
قَبْلِهِۦ
до этого
surely among
لَمِنَ
однозначно, из (числа)
those who went astray
ٱلضَّآلِّينَ
заблуждающихся.

Laysa `Alaykum Junāĥun 'An Tabtaghū Fađlāan Min Rabbikum Fa'idhā 'Afađtum Min `Arafātin Fādhkurū Allāha `Inda Al-Mash`ari Al-Ĥarāmi Wa Adhkurūhu Kamā Hadākum Wa 'In Kuntum Min Qablihi Lamina Ađ-Đāllīna. (al-Baq̈arah 2:198)

Кулиев (Elmir Kuliev):

На вас нет греха, если вы ищете милость от своего Господа. А когда вы вернетесь с Арафата, поминайте Аллаха в Заповедном месте. Поминайте Его, поскольку Он наставил вас на прямой путь, хотя прежде вы были одними из заблудших.

English Sahih:

There is no blame upon you for seeking bounty from your Lord [during Hajj]. But when you depart from Arafat, remember Allah at al-Mash’ar al-Haram. And remember Him, as He has guided you, for indeed, you were before that among those astray. ([2] Al-Baqarah : 198)

1 Abu Adel

Нет на вас греха, если вы будете искать щедрости от вашего Господа. [Не будет греха, если вы будете заниматься торговлей и получать прибыль в дни хаджа] А когда вы двинетесь с Арафата (после захода солнца, когда закончится стояние там), то поминайте Аллаха (восславляя Его, произнося тальбийю и обращаясь к Нему с мольбами) при заповедном памятнике [в долине Муздалифа]. И поминайте Его (правильным образом), как Он указал вам (на это), хотя до этого [до того, как Он дал истинный путь] вы были из (числа) заблуждающихся.