Skip to main content

وَلِلْمُطَلَّقٰتِ مَتَاعٌ ۢبِالْمَعْرُوْفِۗ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِيْنَ   ( البقرة: ٢٤١ )

walil'muṭallaqāti
وَلِلْمُطَلَّقَٰتِ
And for the divorced women
വിവാഹമോചനം ചെയ്യപ്പെട്ട സ്ത്രീകള്‍ക്കുണ്ട്
matāʿun
مَتَٰعٌۢ
(is) a provision
വല്ല വിഭവവും, ഒരു വിഭവം (നല്‍കല്‍) മുത്അത്ത്
bil-maʿrūfi
بِٱلْمَعْرُوفِۖ
in a fair manner -
ആചാരം (മര്യാദ) അനുസരിച്ച്
ḥaqqan
حَقًّا
a duty
ഒരു കടമ, വേണ്ടപ്പെട്ടത്
ʿalā l-mutaqīna
عَلَى ٱلْمُتَّقِينَ
upon the righteous
സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവരുടെ മേല്‍

Wa lilmutallaqaati mataa'um bilma'roofi haqqan 'alal muttaqeen (al-Baq̈arah 2:241)

English Sahih:

And for divorced women is a provision according to what is acceptable – a duty upon the righteous. (Al-Baqarah [2] : 241)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

വിവാഹമോചിതര്‍ക്കും ന്യായമായ നിലയില്‍ ജീവിതവിഭവം നല്‍കണം. സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവരുടെ ബാധ്യതയാണിത്. (അല്‍ബഖറ [2] : 241)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

വിവാഹമോചിതരായ സ്ത്രീകള്‍ക്ക് ന്യായപ്രകാരം എന്തെങ്കിലും ജീവിതവിഭവമായി നല്‍കേണ്ടതാണ്‌. ഭയഭക്തിയുള്ളവര്‍ക്ക് അതൊരു ബാധ്യതയത്രെ.