Skip to main content

وَلِلْمُطَلَّقٰتِ مَتَاعٌ ۢبِالْمَعْرُوْفِۗ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِيْنَ   ( البقرة: ٢٤١ )

And for the divorced women
وَلِلْمُطَلَّقَٰتِ
И разведенным жёнам (полагается)
(is) a provision
مَتَٰعٌۢ
обеспечение
in a fair manner -
بِٱلْمَعْرُوفِۖ
согласно принятому,
a duty
حَقًّا
как обязанность
upon
عَلَى
на
the righteous
ٱلْمُتَّقِينَ
остерегающихся.

Wa Lilmuţallaqāti Matā`un Bil-Ma`rūfi Ĥaqqāan `Alaá Al-Muttaqīna. (al-Baq̈arah 2:241)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Разведенных жен полагается обеспечивать разумным образом. Такова обязанность богобоязненных.

English Sahih:

And for divorced women is a provision according to what is acceptable – a duty upon the righteous. ([2] Al-Baqarah : 241)

1 Abu Adel

И у разведенных (женщин) (есть право на) пользование [одежду, еду, питье,...] согласно принятому [шариату], как должно остерегающимся (наказания Аллаха).