فَاُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوْٓا اٰمَنَّا بِرَبِّ هٰرُوْنَ وَمُوْسٰى ( طه: ٧٠ )
fa-ul'qiya
فَأُلْقِىَ
So were thrown down
ഉടനെ പ്രക്ഷേപിക്കപ്പെട്ടു, ഇടപ്പെട്ടു, എറിയപ്പെട്ടു, (വീണു)
l-saḥaratu
ٱلسَّحَرَةُ
the magicians
ജാലവിദ്യക്കാര്
sujjadan
سُجَّدًا
prostrating
സുജൂദായി, സാഷ്ടാംഗം
qālū
قَالُوٓا۟
They said
അവര് പറഞ്ഞു
āmannā
ءَامَنَّا
"We believe
ഞങ്ങള് വിശ്വസിച്ചു
birabbi
بِرَبِّ
in (the) Lord
റബ്ബില്, രക്ഷിതാവില്
hārūna wamūsā
هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ
(of) Harun and Musa"
ഹാറൂന്റെയും മൂസായുടെയും.
Fa ulqiyas saharatu sujjadan qaalooo aamannaa bi Rabbi Haaroona wa Moosa (Ṭāʾ Hāʾ 20:70)
English Sahih:
So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses." (Taha [20] : 70)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവസാനം ജാലവിദ്യക്കാരെല്ലാം സാഷ്ടാംഗം പ്രണമിച്ചു. അവര് പ്രഖ്യാപിച്ചു: ''ഞങ്ങള് ഹാറൂന്റെയും മൂസായുടെയും നാഥനില് വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു.'' (ത്വാഹാ [20] : 70)