اِقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِيْ غَفْلَةٍ مُّعْرِضُوْنَ ۚ ( الأنبياء: ١ )
iq'taraba
ٱقْتَرَبَ
(Has) approached
ആസന്നമായി, അടുത്തുവന്നു
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for [the] mankind
മനുഷ്യര്ക്കു
ḥisābuhum
حِسَابُهُمْ
their account
അവരുടെ വിചാരണ
wahum
وَهُمْ
while they
അവരോ, അവരാകട്ടെ
fī ghaflatin
فِى غَفْلَةٍ
(are) in heedlessness
അശ്രദ്ധയിലായിക്കൊണ്ടു (ബോധരഹിതരായി)
muʿ'riḍūna
مُّعْرِضُونَ
turning away
തിരിഞ്ഞു കളയുന്നവരാകുന്നു, അവഗണിക്കുന്നവരാകുന്നു
Iqtaraba linnaasi hisaa buhum wa hum fee ghaflatim mu'ridoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:1)
English Sahih:
[The time of] their account has approached for the people, while they are in heedlessness turning away. (Al-Anbya [21] : 1)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ജനത്തിന് അവരുടെ വിചാരണാ വേള വളരെ അടുത്തെത്തിയിരിക്കുന്നു. എന്നിട്ടും അവര് അതേക്കുറിച്ച് തീര്ത്തും അശ്രദ്ധരാണ്. അതിനെ അപ്പാടെ അവഗണിക്കുന്നവരും. (അല്അമ്പിയാഅ് [21] : 1)