Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوْا رَبَّكُمْۚ اِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيْمٌ   ( الحج: ١ )

yāayyuhā l-nāsu
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ
O mankind! O mankind!
ഹേ മനുഷ്യരേ
ittaqū
ٱتَّقُوا۟
Fear
നിങ്ങള്‍ ഭയപ്പെടുവിന്‍, സൂക്ഷിക്കുവിന്‍
rabbakum
رَبَّكُمْۚ
your Lord
നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിനെ
inna zalzalata
إِنَّ زَلْزَلَةَ
Indeed (the) convulsion
നിശ്ചയമായും കുലുക്കം, പ്രകമ്പനം
l-sāʿati
ٱلسَّاعَةِ
(of) the Hour
അന്ത്യസമയത്തിന്റെ, അന്ത്യഘട്ടത്തിന്റെ
shayon ʿaẓīmun
شَىْءٌ عَظِيمٌ
(is) a thing great
വമ്പിച്ച ഒരു കാര്യമാണ്‌

Yaaa ayyuhan naasuttaqoo Rabbakum; inna zalzalatas Saa'ati shai'un 'azeem (al-Ḥajj 22:1)

English Sahih:

O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing. (Al-Hajj [22] : 1)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

മനുഷ്യരേ, നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ നാഥനെ സൂക്ഷിക്കുക. ഉറപ്പായും അന്ത്യനാളിന്റെ പ്രകമ്പനം അതിഭയങ്കരം തന്നെ. (അല്‍ഹജ്ജ് [22] : 1)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

മനുഷ്യരേ, നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിനെ സൂക്ഷിക്കുക. തീര്‍ച്ചയായും ആ അന്ത്യസമയത്തെ പ്രകമ്പനം ഭയങ്കരമായ ഒരു കാര്യം തന്നെയാകുന്നു.