اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ وَّاِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِيْنَ ( المؤمنون: ٣٠ )
inna fī dhālika
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ
Indeed in that
നിശ്ചയമായും അതിലുണ്ട്
laāyātin
لَءَايَٰتٍ
surely (are) Signs
പല ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്
wa-in kunnā
وَإِن كُنَّا
and indeed We are
നിശ്ചയമായും നാം ആകുന്നു
lamub'talīna
لَمُبْتَلِينَ
surely testing
പരീക്ഷിക്കുന്നവര്.
Inna fee zaalika la Aayaatinw wa in kunnaa lamubtaleen (al-Muʾminūn 23:30)
English Sahih:
Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants]. (Al-Mu'minun [23] : 30)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
തീര്ച്ചയായും ആ സംഭവത്തില് ധാരാളം ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുണ്ട്. സംശയമില്ല; നാം പരീക്ഷണം നടത്തുന്നവന് തന്നെ. (അല്മുഅ്മിനൂന് [23] : 30)