وَالَّذِيْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُوْنَ ۙ ( المؤمنون: ٨ )
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
യാതൊരു കൂട്ടരും
hum
هُمْ
[they]
അവര്
li-amānātihim
لِأَمَٰنَٰتِهِمْ
of their trusts
തങ്ങളുടെ അമാനത്തുകളെ, വിശ്വസ്തതകളെ
waʿahdihim
وَعَهْدِهِمْ
and their promise(s)
തങ്ങളുടെ കരാറിനെയും, ഉടമ്പടിയെയും
rāʿūna
رَٰعُونَ
(are) observers
പാലിക്കുന്നവരാണ്, ഗൗനിക്കുന്നവരാണ്.
Wallazeena hum li amaanaatihim wa 'ahdihim raa'oon (al-Muʾminūn 23:8)
English Sahih:
And they who are to their trusts and their promises attentive (Al-Mu'minun [23] : 8)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ആ സത്യവിശ്വാസികള് തങ്ങളുടെ ബാധ്യതകളും കരാറുകളും പൂര്ത്തീകരിക്കുന്നവരാണ്. (അല്മുഅ്മിനൂന് [23] : 8)