Skip to main content

وَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ وَاِلَى اللّٰهِ الْمَصِيْرُ  ( النور: ٤٢ )

walillahi
وَلِلَّهِ
And to Allah (belongs)
അല്ലാഹുവിന്നാണ്‌
mul'ku l-samāwāti
مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(the) dominion (of) the heavens
ആകാശങ്ങളുടെ രാജത്വം, ആധിപത്യം
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۖ
and the earth
ഭൂമിയുടെയും
wa-ilā l-lahi
وَإِلَى ٱللَّهِ
And to Allah
അല്ലാഹുവിങ്കലേക്കു തന്നെയാണ്
l-maṣīru
ٱلْمَصِيرُ
(is) the destination
മടങ്ങി എത്തല്‍, തിരിച്ചുചെല്ലല്‍

Wa lillaahi mulkus samaawaati wal ardi wa ilal laahil maseer (an-Nūr 24:42)

English Sahih:

And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah is the destination. (An-Nur [24] : 42)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ആകാശഭൂമികളുടെ ആധിപത്യം അല്ലാഹുവിനാണ്. മടക്കവും അല്ലാഹുവിങ്കലേക്കുതന്നെ. (അന്നൂര്‍ [24] : 42)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അല്ലാഹുവിന്നാകുന്നു ആകാശങ്ങളുടെയും ഭൂമിയുടെയും ആധിപത്യം. അല്ലാഹുവിങ്കലേക്ക് തന്നെയാണ് മടക്കവും.