يٰوَيْلَتٰى لَيْتَنِيْ لَمْ اَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيْلًا ( الفرقان: ٢٨ )
yāwaylatā
يَٰوَيْلَتَىٰ
O woe to me!
എന്റെ കഷ്ടമേ, നാശമേ
laytanī
لَيْتَنِى
I wish
ഞാനായിരുന്നെങ്കില് നന്നായേനെ
lam attakhidh
لَمْ أَتَّخِذْ
not I had taken
ഞാന് സ്വീകരിച്ചില്ല
fulānan
فُلَانًا
that one
ഇന്ന ആളെ, ഇന്നവനെ
khalīlan
خَلِيلًا
(as) a friend
ചങ്ങാതി, സുഹൃത്ത്
Yaa wailataa laitanee lam attakhiz fulaanan khaleelaa (al-Furq̈ān 25:28)
English Sahih:
Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend. (Al-Furqan [25] : 28)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
''എന്റെ നിര്ഭാഗ്യം! ഞാന് ഇന്നയാളെ കൂട്ടുകാരനാക്കിയിരുന്നില്ലെങ്കില്! (അല്ഫുര്ഖാന് [25] : 28)