Skip to main content

وَعَادًا وَّثَمُوْدَا۟ وَاَصْحٰبَ الرَّسِّ وَقُرُوْنًاۢ بَيْنَ ذٰلِكَ كَثِيْرًا   ( الفرقان: ٣٨ )

waʿādan
وَعَادًا
And Ad
ആദിനെയും
wathamūdā
وَثَمُودَا۟
and Thamud
ഥമൂദിനെയും
wa-aṣḥāba l-rasi
وَأَصْحَٰبَ ٱلرَّسِّ
and (the) dwellers (of) Ar-rass
റസ്സുകാരെയും
waqurūnan
وَقُرُونًۢا
and generations
തലമുറകളെയും, കാലക്കാരെയും
bayna dhālika
بَيْنَ ذَٰلِكَ
between that
അതിന്നിടയില്‍
kathīran
كَثِيرًا
many
വളരെ, അനേകം

Wa 'Aadanw Samooda wa As haabar Rassi wa quroonam baina zaalika kaseeraa (al-Furq̈ān 25:38)

English Sahih:

And [We destroyed] Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them. (Al-Furqan [25] : 38)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ആദ്, സമൂദ്, റസ്സുകാര്‍, അതിനിടയിലെ നിരവധി തലമുറകള്‍, എല്ലാവരെയും നാം നശിപ്പിച്ചു. (അല്‍ഫുര്‍ഖാന്‍ [25] : 38)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ആദ് സമുദായത്തേയും, ഥമൂദ് സമുദായത്തെയും, റസ്സുകാരെയും[1] അതിന്നിടയിലായി അനേകം തലമുറകളേയും (നാം നശിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്‌.)

[1] റസ്സുകാരെ സംബന്ധിച്ച് ഖുര്‍ആന്‍ വ്യാഖ്യാതാക്കള്‍ വ്യത്യസ്താഭിപ്രായക്കാരാണ്. ശുഐബ് നബി(عليه السلام)യുടെ ജനതയാണ് ഇവരെന്നാണ് ഒരഭിപ്രായം. ഥമൂദ് സമുദായത്തിലെ ഒരു വിഭാഗമാണെന്നും മറ്റും വേറെയും അഭിപ്രായങ്ങളുണ്ട്.