اُنْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوْا لَكَ الْاَمْثَالَ فَضَلُّوْا فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ سَبِيْلًا ࣖ ( الفرقان: ٩ )
Unzur kaifa daraboo lakal amsaala fadalloo falaa yastatee'oona sabeelaa (al-Furq̈ān 25:9)
English Sahih:
Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find] a way. (Al-Furqan [25] : 9)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നോക്കൂ: എങ്ങനെയൊക്കെയാണ് അവര് നിന്നെ ചിത്രീകരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്? അങ്ങനെ അവര് തീര്ത്തും വഴികേടിലായി. ഒരു വഴിയും കണ്ടെത്താനവര്ക്കു കഴിയുന്നില്ല. (അല്ഫുര്ഖാന് [25] : 9)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
അവര് നിന്നെക്കുറിച്ച് എങ്ങനെയാണ് ചിത്രീകരണങ്ങള് നടത്തിയതെന്ന് നോക്കൂ. അങ്ങനെ അവര് പിഴച്ചു പോയിരിക്കുന്നു. അതിനാല് യാതൊരു മാര്ഗവും കണ്ടെത്താന് അവര്ക്ക് സാധിക്കുകയില്ല.[1]
[1] റസൂലി(ﷺ)ന്റെ വ്യക്തിത്വത്തെ ഇടിച്ചുതാഴ്ത്താന് വേണ്ടി നടത്തിയ ചിത്രീകരണങ്ങളില് അവര്ക്ക് പിഴവ് പറ്റിയിരുന്നു. അദ്ദേഹത്തെ അടുത്തറിയുന്നവര് അതിലൊന്നും വഞ്ചിതരാവുകയില്ല. അദ്ദേഹത്തെ തേജോവധം ചെയ്യാന് ഫലപ്രദമായ ഒരു മാര്ഗവും അവര്ക്ക് കണ്ടെത്താനാവില്ല.