اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ( الشعراء: ١٠٣ )
inna fī dhālika
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ
Indeed in that
നിശ്ചയമായും അതിലുണ്ട്
laāyatan
لَءَايَةًۖ
surely is a Sign
ഒരു ദൃഷ്ടാന്തം
wamā kāna
وَمَا كَانَ
but not are
അല്ല, ആയിട്ടില്ല
aktharuhum
أَكْثَرُهُم
most of them
അവരില് അധികവും, മിക്ക ആളുകളും
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers
സത്യവിശ്വാസികള്, വിശ്വസിക്കുന്നവര്
Inna fee zaalika la Aayatanw wa maa kaana aksaruhum mu'mineen (aš-Šuʿarāʾ 26:103)
English Sahih:
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. (Ash-Shu'ara [26] : 103)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
തീര്ച്ചയായും ഇതില് ജനങ്ങള്ക്ക് ദൃഷ്ടാന്തമുണ്ട്. എന്നിട്ടും അവരിലേറെ പേരും വിശ്വസിക്കുന്നവരായില്ല. (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 103)