وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْۢبٌ فَاَخَافُ اَنْ يَّقْتُلُوْنِ ۚ ( الشعراء: ١٤ )
walahum
وَلَهُمْ
And they have
അവര്ക്കുണ്ട്
ʿalayya
عَلَىَّ
against me
എന്റെ മേല്, എന്റെ പേരില്
dhanbun
ذَنۢبٌ
a crime
ഒരു കുറ്റം, തെറ്റ്
fa-akhāfu
فَأَخَافُ
so I fear
അതിനാല് ഞാന് ഭയപ്പെടുന്നു
an yaqtulūni
أَن يَقْتُلُونِ
that they will kill me"
അവരെന്നെ കൊല്ലുമെന്നു, കൊല്ലുന്നതിനെ
Wa lahum 'alaiya zambun fa akhaafu ai yaqtuloon (aš-Šuʿarāʾ 26:14)
English Sahih:
And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me." (Ash-Shu'ara [26] : 14)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
''അവര്ക്കാണെങ്കില് എന്റെ പേരില് ഒരു കുറ്റാരോപണവുമുണ്ട്. അതിനാലവരെന്നെ കൊന്നുകളയുമോയെന്ന് ഞാന് ഭയപ്പെടുന്നു.'' (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 14)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
അവര്ക്ക് എന്റെ പേരില് ഒരു കുറ്റം ആരോപിക്കാനുമുണ്ട്.[1] അതിനാല് അവര് എന്നെ കൊന്നേക്കുമെന്ന് ഞാന് ഭയപ്പെടുന്നു
[1] മൂസാനബി(عليه السلام) അബദ്ധത്തില് കോപ്റ്റുകളില് ഒരാളെ കൊല്ലാനിടയായ സംഭവത്തെപറ്റിയുള്ള വിവരണം 28:15ല് വരുന്നുണ്ട്.