Skip to main content

وَلَوْ نَزَّلْنٰهُ عَلٰى بَعْضِ الْاَعْجَمِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ١٩٨ )

walaw nazzalnāhu
وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ
And if We (had) revealed it
നാം അതിനെ ഇറക്കിയിരുന്നെങ്കില്‍
ʿalā baʿḍi
عَلَىٰ بَعْضِ
to any
ചിലരുടെമേല്‍
l-aʿjamīna
ٱلْأَعْجَمِينَ
(of) the non-Arabs
അനറബികളില്‍ (അറബികളല്ലാത്തവരില്‍)

Wa law nazzalnaahu 'alaa ba'dil a'jameen (aš-Šuʿarāʾ 26:198)

English Sahih:

And even if We had revealed it to one among the foreigners. (Ash-Shu'ara [26] : 198)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നാമിത് അനറബികളില്‍ ആര്‍ക്കെങ്കിലുമാണ് ഇറക്കിക്കൊടുത്തതെന്ന് കരുതുക. (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 198)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നാം അത് അനറബികളില്‍ ഒരാളുടെ മേല്‍ അവതരിപ്പിരുന്നെങ്കിൽ,