Skip to main content

اَفَمَنْ وَّعَدْنٰهُ وَعْدًا حَسَنًا فَهُوَ لَاقِيْهِ كَمَنْ مَّتَّعْنٰهُ مَتَاعَ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ثُمَّ هُوَ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ مِنَ الْمُحْضَرِيْنَ   ( القصص: ٦١ )

afaman
أَفَمَن
Then is (he) whom
അപ്പോള്‍ ഒരുവനാണോ, ആരാണോ
waʿadnāhu
وَعَدْنَٰهُ
We have promised him
നാം അവനോടു വാഗ്ദാനം ചെയ്തു
waʿdan ḥasanan
وَعْدًا حَسَنًا
a promise good
നല്ലൊരു വാഗ്ദാനം
fahuwa
فَهُوَ
and he
എന്നിട്ടവന്‍
lāqīhi
لَٰقِيهِ
(will) meet it
അതിനെ കാണുന്നവനാണ്, അനുഭവിക്കുന്നവനാണ്
kaman
كَمَن
like (the one) whom
ഒരുവനെപ്പോലെ
mattaʿnāhu
مَّتَّعْنَٰهُ
We provided him
നാമവനു സുഖഭോഗം നല്‍കി, അനുഭവിപ്പിച്ചു
matāʿa l-ḥayati
مَتَٰعَ ٱلْحَيَوٰةِ
enjoyment (of the) life
ജീവിതത്തിന്‍റെ സുഖഭോഗം
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
ഐഹികമായ
thumma huwa
ثُمَّ هُوَ
then he
പിന്നെ അവന്‍
yawma l-qiyāmati
يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ
(on the) Day (of) the Resurrection
ഖിയാമത്തുനാളില്‍
mina l-muḥ'ḍarīna
مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
(will be) among those presented?
ഹാജറാക്കപ്പെടുന്നവരില്‍ പെട്ടവനുമാണ്

Afamanw wa'adnaahu wa'dan hasanan fahuwa laaqeehi kamam matta'naahu mataa'al hayaatid dunyaa summa huwa Yawmal Qiyaamati minal muhdareen (al-Q̈aṣaṣ 28:61)

English Sahih:

Then is he whom We have promised a good promise which he will meet [i.e., obtain] like he for whom We provided enjoyment of worldly life [but] then he is, on the Day of Resurrection, among those presented [for punishment in Hell]? (Al-Qasas [28] : 61)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നാം ഒരാള്‍ക്ക് നല്ലൊരു വാഗ്ദാനം നല്‍കി. ആ വാഗ്ദാനം അയാള്‍ക്ക് സഫലമാകും. മറ്റൊരാളെ നാം ഐഹികജീവിതവിഭവങ്ങള്‍ ആസ്വദിപ്പിച്ചു. പിന്നീട് അയാളെ ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പുനാളില്‍ നോവേറിയ ശിക്ഷക്കായി ഹാജരാക്കും. ഇരുവരും ഒരേപോലെയാണോ? (അല്‍ഖസ്വസ്വ് [28] : 61)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അപ്പോള്‍ നാം ഏതൊരുവന് നല്ലൊരു വാഗ്ദാനം നല്‍കുകയും എന്നിട്ട് അവന്‍ അത് (നിറവേറിയതായി) കണ്ടെത്തുകയും ചെയ്തുവോ അവന്‍ ഐഹികജീവിതത്തിന്‍റെ സുഖാനുഭവം നാം അനുഭവിപ്പിക്കുകയും, പിന്നീട് ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിന്‍റെ നാളില്‍ (ശിക്ഷയ്ക്ക്‌) ഹാജരാക്കപ്പെടുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലാവുകയും ചെയ്തവനെപ്പോലെയാണോ?[1]

[1] പരലോക പ്രതിഫലത്തെപറ്റിയുള്ള അല്ലാഹുവിന്റെ വാഗ്ദാനത്തില്‍ വിശ്വാസമര്‍പ്പിച്ചവന്ന് അനന്തമായ ശിക്ഷയില്‍നിന്ന് മോചനം നേടാം. ഇഹലോകത്തും തൃപ്തികരമായ ജീവിതം നയിക്കാം. ഭൗതികസുഖത്തില്‍ മതിമറന്ന് അവിശ്വാസവും അധര്‍മ്മവും കൈക്കൊണ്ടവന് അതുപോലൊരു അവസ്ഥ ഒരിക്കലും കൈവരില്ല.