Skip to main content

قُلْ كَفٰى بِاللّٰهِ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْ شَهِيْدًاۚ يَعْلَمُ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِالْبَاطِلِ وَكَفَرُوْا بِاللّٰهِ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ  ( العنكبوت: ٥٢ )

qul
قُلْ
Say
പറയുക
kafā
كَفَىٰ
"Sufficient is
മതി
bil-lahi
بِٱللَّهِ
Allah
അല്ലാഹുതന്നെ
baynī
بَيْنِى
between me
എന്‍റെ ഇടയില്‍
wabaynakum
وَبَيْنَكُمْ
and between you
നിങ്ങളുടെ ഇടയിലും
shahīdan
شَهِيدًاۖ
(as) Witness
സാക്ഷിയായിട്ടു, ദൃക്സാക്ഷിയായി
yaʿlamu
يَعْلَمُ
He knows
അവന്‍ അറിയുന്നു
mā fī l-samāwāti
مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
what (is) in the heavens
ആകാശങ്ങളിലുള്ളതു
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۗ
and the earth
ഭൂമിയിലും
wa-alladhīna āmanū
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
And those who believe
വിശ്വസിച്ചവര്‍
bil-bāṭili
بِٱلْبَٰطِلِ
in [the] falsehood
വ്യര്‍ത്ഥത്തില്‍ (അയഥാര്‍ത്ഥമായതില്‍)
wakafarū
وَكَفَرُوا۟
and disbelieve
അവിശ്വസിക്കുകയും ചെയ്ത
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
അല്ലാഹുവില്‍
ulāika humu
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ
those they
അക്കൂട്ടര്‍തന്നെയാണ്
l-khāsirūna
ٱلْخَٰسِرُونَ
(are) the losers"
നഷ്ടപ്പെട്ടവര്‍

Qul kafaa billaahi bainee wa bainakum shaheedaa; ya'lamu maa fis samaawaati wal ard; wallazeena aamanoo bil baatili wa kafaroo billaahi ulaaa'ika humul khaasiroon (al-ʿAnkabūt 29:52)

English Sahih:

Say, "Sufficient is Allah between me and you as Witness. He knows what is in the heavens and earth. And they who have believed in falsehood and disbelieved in Allah – it is those who are the losers." (Al-'Ankabut [29] : 52)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

പറയുക: ''എനിക്കും നിങ്ങള്‍ക്കുമിടയില്‍ സാക്ഷിയായി അല്ലാഹുമതി. ആകാശഭൂമികളിലുള്ളതൊക്കെയും അവനറിയുന്നു. എന്നാല്‍ ഓര്‍ക്കുക; അസത്യത്തില്‍ വിശ്വസിക്കുകയും അല്ലാഹുവില്‍ അവിശ്വസിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവര്‍ തന്നെയാണ് പരാജിതര്‍. (അല്‍അന്‍കബൂത്ത് [29] : 52)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

(നബിയേ,) പറയുക: എനിക്കും നിങ്ങള്‍ക്കുമിടയില്‍ സാക്ഷിയായി അല്ലാഹു മതി. ആകാശങ്ങളിലും ഭൂമിയിലുമുള്ളത് അവന്‍ അറിയുന്നു. അസത്യത്തില്‍ വിശ്വസിക്കുകയും അല്ലാഹുവില്‍ അവിശ്വസിക്കുകയും ചെയ്തവരാരോ അവര്‍ തന്നെയാണ് നഷ്ടം പറ്റിയവര്‍.