Skip to main content

الَّذِيْنَ يَذْكُرُوْنَ اللّٰهَ قِيَامًا وَّقُعُوْدًا وَّعَلٰى جُنُوْبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُوْنَ فِيْ خَلْقِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هٰذَا بَاطِلًاۚ سُبْحٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ   ( آل عمران: ١٩١ )

alladhīna yadhkurūna l-laha
ٱلَّذِينَ يَذْكُرُونَ ٱللَّهَ
Those who remember Allah
അല്ലാഹുവിനെ ഓര്‍ക്കുന്നവര്‍
qiyāman
قِيَٰمًا
standing
നില്‍ക്കുന്നവരായിട്ട്, നിന്നുകൊണ്ട്
waquʿūdan
وَقُعُودًا
and sitting
ഇരുന്നവരായും, ഇരുന്നുകൊണ്ടും
waʿalā junūbihim
وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمْ
and on their sides
അവരുടെ പാര്‍ശ്വങ്ങളിലായും (കിടന്നുകൊണ്ടും)
wayatafakkarūna
وَيَتَفَكَّرُونَ
and they reflect
അവര്‍ ചിന്തിക്കുകയും ചെയ്യും
fī khalqi
فِى خَلْقِ
on (the) creation
സൃഷ്ടിപ്പില്‍
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
ആകാശങ്ങളുടെ
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
ഭൂമിയുടെയും
rabbanā
رَبَّنَا
"Our Lord
ഞങ്ങളുടെ റബ്ബേ
mā khalaqta
مَا خَلَقْتَ
not You have created
നീ സൃഷ്ടിച്ചില്ല, സൃഷ്ടിച്ചതല്ല
hādhā
هَٰذَا
this
ഇത്, ഇതിനെ
bāṭilan
بَٰطِلًا
(in) vain
നിരര്‍ത്ഥമായി
sub'ḥānaka
سُبْحَٰنَكَ
Glory be to You
നീ മഹാപരിശുദ്ധന്‍, നിന്നെ പരിശുദ്ധപ്പെടുത്തുന്നു (കീര്‍ത്തനം ചെയ്യുന്നു)
faqinā
فَقِنَا
so save us
അതിനാല്‍ ഞങ്ങളെ കാത്തുതരണേ
ʿadhāba l-nāri
عَذَابَ ٱلنَّارِ
(from the) punishment (of) the Fire
നരക ശിക്ഷ (യില്‍ നിന്ന്)

Allazeena yazkuroonal laaha qiyaamaiw-wa qu'oodanw-wa 'alaa juno obihim wa yatafakkaroona fee khalqis samaawaati wal ardi Rabbanaa maa khalaqta haaza baatilan Subhaanak faqinaa 'azaaban Naar (ʾĀl ʿImrān 3:191)

English Sahih:

Who remember Allah while standing or sitting or [lying] on their sides and give thought to the creation of the heavens and the earth, [saying], "Our Lord, You did not create this aimlessly; exalted are You [above such a thing]; then protect us from the punishment of the Fire. (Ali 'Imran [3] : 191)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നിന്നും ഇരുന്നും കിടന്നും അല്ലാഹുവെ സ്മരിക്കുന്നവരാണവര്‍; ആകാശഭൂമികളുടെ സൃഷ്ടിയെപ്പറ്റി ചിന്തിക്കുന്നവരും. അവര്‍ സ്വയം പറയും: ''ഞങ്ങളുടെ നാഥാ! നീ ഇതൊന്നും വെറുതെ സൃഷ്ടിച്ചതല്ല. നീയെത്ര പരിശുദ്ധന്‍! അതിനാല്‍ നീ ഞങ്ങളെ നരകത്തീയില്‍നിന്ന് കാത്തുരക്ഷിക്കേണമേ. (ആലുഇംറാന്‍ [3] : 191)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നിന്നുകൊണ്ടും ഇരുന്നു കൊണ്ടും കിടന്നു കൊണ്ടും അല്ലാഹുവെ ഓര്‍മിക്കുകയും, ആകാശങ്ങളുടെയും ഭൂമിയുടെയും സൃഷ്ടിയെപറ്റി ചിന്തിച്ച് കൊണ്ടിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവരത്രെ അവര്‍. (അവര്‍ പറയും:) ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ! നീ നിരര്‍ത്ഥകമായി സൃഷ്ടിച്ചതല്ല ഇത്‌. നീ എത്രയോ പരിശുദ്ധന്‍! അതിനാല്‍ നരകശിക്ഷയില്‍ നിന്ന് ഞങ്ങളെ കാത്തുരക്ഷിക്കണേ.