قُلْ صَدَقَ اللّٰهُ ۗ فَاتَّبِعُوْا مِلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًاۗ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ ( آل عمران: ٩٥ )
qul
قُلْ
Say
നീ പറയുക
ṣadaqa l-lahu
صَدَقَ ٱللَّهُۗ
(has) spoken the truth Allah
അല്ലാഹു സത്യം പറഞ്ഞു
fa-ittabiʿū
فَٱتَّبِعُوا۟
then follow
ആകയാല് നിങ്ങള് പിന്പറ്റുവിന്
millata
مِلَّةَ
(the) religion
മാര്ഗത്തെ
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِيمَ
(of) Ibrahim
ഇബ്റാഹീമിന്റെ
ḥanīfan
حَنِيفًا
(the) upright
ശുദ്ധ (ഋജു) മനസ്കനായ നിലയില്
wamā kāna
وَمَا كَانَ
and not he was
അദ്ദേഹം ആയിരുന്നതുമില്ല
mina l-mush'rikīna
مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
of the polytheists
മുശ്രിക്കുകളില്പെട്ട(വന്)
Qul sadaqal laah; fattabi'oo Millata Ibraaheema Haneefanw wa maa kaana minal mush rikeen (ʾĀl ʿImrān 3:95)
English Sahih:
Say, "Allah has told the truth. So follow the religion of Abraham, inclining toward truth; and he was not of the polytheists." (Ali 'Imran [3] : 95)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
പറയുക: അല്ലാഹു അരുളിയത് സത്യം തന്നെ. അതിനാല് നിര്മല ഹൃദയനായ ഇബ്റാഹീമിന്റെ പാത നിങ്ങള് പിന്തുടരുക. അദ്ദേഹം ബഹുദൈവ വിശ്വാസികളില് പെട്ടവനായിരുന്നില്ല. (ആലുഇംറാന് [3] : 95)