يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اذْكُرُوا اللّٰهَ ذِكْرًا كَثِيْرًاۙ ( الأحزاب: ٤١ )
yāayyuhā alladhīna āmanū
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
O you who believe! O you who believe! O you who believe!
ഹേ, വിശ്വസിച്ചവരേ
udh'kurū l-laha
ٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ
Remember Allah
നിങ്ങള് അല്ലാഹുവിനെ സ്മരിക്കുവിന്, ഓര്മ്മിക്കുവിന്
dhik'ran kathīran
ذِكْرًا كَثِيرًا
(with) remembrance much
ധാരാളമായ സ്മരണ, അധികമായ ഓര്മ്മ
Yaaa aiyuhal lazeena aamanuz kurul laaha zikran kaseera (al-ʾAḥzāb 33:41)
English Sahih:
O you who have believed, remember Allah with much remembrance (Al-Ahzab [33] : 41)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങള് അല്ലാഹുവെ ധാരാളമായി ഓര്ക്കുക. (അല്അഹ്സാബ് [33] : 41)