وَاذْكُرْ اِسْمٰعِيْلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ ۗوَكُلٌّ مِّنَ الْاَخْيَارِۗ ( ص: ٤٨ )
wa-udh'kur
وَٱذْكُرْ
And remember
ഓർക്കുക, പ്രസ്താവിക്കുക
is'māʿīla
إِسْمَٰعِيلَ
Ismail
ഇസ്മാഈലിനെയും
wal-yasaʿa
وَٱلْيَسَعَ
and Al-Yasa
അൽയസഇനെയും
wadhā l-kif'li
وَذَا ٱلْكِفْلِۖ
and Dhul-kifl and Dhul-kifl
ദുൽകിഫ്ലിനെയും
wakullun
وَكُلٌّ
and all
എല്ലാവരും
mina l-akhyāri
مِّنَ ٱلْأَخْيَارِ
(are) from the best
ഉത്തമന്മാരിൽപെട്ടവരാകുന്നു
Wazkur Ismaa'eela wal Yasa'a wa Zal-Kifli wa kullum minal akhyaar (Ṣād 38:48)
English Sahih:
And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding. (Sad [38] : 48)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ഇസ്മാഈലിനെയും അല്യസഇനെയും ദുല്കിഫ്ലി നെയും ഓര്ക്കുക: ഇവരൊക്കെയും നല്ലവരായിരുന്നു. (സ്വാദ് [38] : 48)