Skip to main content

وَاذْكُرْ اِسْمٰعِيْلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ ۗوَكُلٌّ مِّنَ الْاَخْيَارِۗ  ( ص: ٤٨ )

And remember
وَٱذْكُرْ
और ज़िक्र कीजिए
Ismail
إِسْمَٰعِيلَ
इस्माईल
and Al-Yasa
وَٱلْيَسَعَ
और यसा
and Dhul-kifl
وَذَا
और जुलकिफ़्ल का
and Dhul-kifl
ٱلْكِفْلِۖ
और जुलकिफ़्ल का
and all
وَكُلٌّ
और वो सब
(are) from
مِّنَ
नेक लोगों में से थे
the best
ٱلْأَخْيَارِ
नेक लोगों में से थे

Waothkur isma'eela wailyasa'a watha alkifli wakullun mina alakhyari (Ṣād 38:48)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

इसमाईल और अल-यसअ और ज़ुलकिफ़्ल को भी याद करो। इनमें से प्रत्येक ही अच्छा रहा है

English Sahih:

And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding. ([38] Sad : 48)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) इस्माईल और अलयसा और जुलकिफ़ल को (भी) याद करो और (ये) सब नेक बन्दों में हैं