اِنَّ هٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهٗ مِنْ نَّفَادٍۚ ( ص: ٥٤ )
inna hādhā
إِنَّ هَٰذَا
Indeed this
നിശ്ചയമായും ഇതു
lariz'qunā
لَرِزْقُنَا
(is) surely Our provision;
നാം നൽകുന്നതാണ്(നമ്മുടെ വക ആഹാരമാണ്, പാരിതോഷികമാണ്)
mā lahu
مَا لَهُۥ
not for it
അതിന്നില്ല, ഉണ്ടാകുന്നതല്ല
min nafādin
مِن نَّفَادٍ
any depletion
യാതൊരു തീർന്നു പോകലും (ഒട്ടും അവസാനിക്കൽ)
Inna haazaa larizqunaa maa lahoo min nafaad (Ṣād 38:54)
English Sahih:
Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion. (Sad [38] : 54)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
സംശയമില്ല; നാം നല്കുന്ന ജീവിതവിഭവങ്ങളാണിവ. അതൊരിക്കലും തീര്ന്നുപോവുകയില്ല. (സ്വാദ് [38] : 54)