Skip to main content

اِنَّ هٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهٗ مِنْ نَّفَادٍۚ  ( ص: ٥٤ )

Indeed
إِنَّ
নিশ্চয়ই
this
هَٰذَا
এটা
(is) surely Our provision;
لَرِزْقُنَا
অবশ্যই আমাদের জীবিকা
not
مَا
নেই
for it
لَهُۥ
তার
any
مِن
কোনো
depletion
نَّفَادٍ
শেষ

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এ হল আমার দেয়া রিযক- যা কক্ষনো ফুরাবে না।

English Sahih:

Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় এটি আমার (দেওয়া) রুযী; যার কোন শেষ নেই। [১]

[১] এখানে رِزْق (রুযী) এর অর্থ দান এবং هَذَا (এটি) শব্দ দ্বারা পূর্বে বর্ণিত সকল নিয়ামত এবং খাতির-সম্মানের প্রতি ইঙ্গিত করা হয়েছে, যা জান্নাতী ব্যক্তিরা উপভোগ করবে। نفاد শব্দের অর্থ বন্ধ বা শেষ হয়ে যাওয়া। এ সকল নিয়ামতও অশেষ হবে এবং সে খাতির-সম্মানও চিরস্থায়ী হবে।