Skip to main content

لِيُكَفِّرَ اللّٰهُ عَنْهُمْ اَسْوَاَ الَّذِيْ عَمِلُوْا وَيَجْزِيَهُمْ اَجْرَهُمْ بِاَحْسَنِ الَّذِيْ كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ  ( الزمر: ٣٥ )

liyukaffira l-lahu
لِيُكَفِّرَ ٱللَّهُ
That Allah will remove That Allah will remove
അല്ലാഹു മൂടി (മറച്ചു, മാപ്പാക്കി) വെക്കുവാൻ
ʿanhum
عَنْهُمْ
from them
അവരിൽനിന്നു, അവർക്കു
aswa-a
أَسْوَأَ
(the) worst
ഏറ്റവും മോശമായതിനെ, തിന്മയെ
alladhī ʿamilū
ٱلَّذِى عَمِلُوا۟
(of) what they did
അവർ പ്രവർത്തിച്ചിട്ടുള്ള
wayajziyahum
وَيَجْزِيَهُمْ
and reward them
അവർക്കു പ്രതിഫലം കൊടുക്കുവാനും
ajrahum
أَجْرَهُم
their due
അവരുടെ കൂലി
bi-aḥsani
بِأَحْسَنِ
for (the) best
നന്മക്കു, നല്ലതനുസരിച്ചു
alladhī kānū yaʿmalūna
ٱلَّذِى كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
(of) what they used (to) do
അവർ പ്രവർത്തിച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന

Liyukaffiral laahu 'anhum aswa allazee 'amiloo wa yajziyahum ajrahum bi ahsanil lazee kaano ya'maloon (az-Zumar 39:35)

English Sahih:

That Allah may remove from them the worst of what they did and reward them their due for the best of what they used to do. (Az-Zumar [39] : 35)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവര്‍ ചെയ്തുപോയതില്‍ ഏറ്റവും ചീത്ത പ്രവൃത്തിപോലും അല്ലാഹു അവരില്‍നിന്ന് മായ്ച്ചുകളയാനാണിത്. അവര്‍ ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്ന ഏറ്റം നല്ല പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ അടിസ്ഥാനത്തിലവര്‍ക്കു പ്രതിഫലം നല്‍കാനും. (അസ്സുമര്‍ [39] : 35)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവര്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചതില്‍ നിന്ന് ഏറ്റവും ചീത്തയായതു പോലും അല്ലാഹു അവരില്‍ നിന്ന് മായ്ച്ചുകളയും. അവര്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചതില്‍ ഏറ്റവും ഉത്തമമായതനുസരിച്ച് അവര്‍ക്കവന്‍ പ്രതിഫലം നല്‍കുകയും ചെയ്യും.