يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوا الْكٰفِرِيْنَ اَوْلِيَاۤءَ مِنْ دُوْنِ الْمُؤْمِنِيْنَ ۚ اَتُرِيْدُوْنَ اَنْ تَجْعَلُوْا لِلّٰهِ عَلَيْكُمْ سُلْطٰنًا مُّبِيْنًا ( النساء: ١٤٤ )
Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa tattakhizul kaafireena awliyaaa'a min doonil mu'mineen; aturee doona an taj'aloo lillaahi 'alaikum sultaanam mubeenaa (an-Nisāʾ 4:144)
English Sahih:
O you who have believed, do not take the disbelievers as allies instead of the believers. Do you wish to give Allah against yourselves a clear case? (An-Nisa [4] : 144)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
വിശ്വസിച്ചവരേ, സത്യവിശ്വാസികളെ ഒഴിവാക്കി സത്യനിഷേധികളെ നിങ്ങള് കൈകാര്യകര്ത്താക്കളാക്കരുത്. നിങ്ങള്ക്കെതിരെ നടപടിയെടുക്കാന് അല്ലാഹുവിന് വ്യക്തമായ ന്യായമുണ്ടാക്കിക്കൊടുക്കാന് നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? (അന്നിസാഅ് [4] : 144)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
(അല്ലാഹുവിലും അവൻ്റെ മതമായ ഇസ്ലാമിലും) വിശ്വസിച്ചവരെ, നിങ്ങള് (ഇസ്ലാമിൽ) വിശ്വസിച്ചവരെയല്ലാതെ (ഇസ്ലാമിനെ) നിഷേധിച്ചവരെ ഉറ്റമിത്രങ്ങളായി സ്വീകരിക്കരുത്. അല്ലാഹുവിന് നിങ്ങള്ക്കെതിരില് വ്യക്തമായ തെളിവുണ്ടാക്കിവെക്കാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?