Skip to main content

وَاٰتُوا الْيَتٰمٰىٓ اَمْوَالَهُمْ وَلَا تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيْثَ بِالطَّيِّبِ ۖ وَلَا تَأْكُلُوْٓا اَمْوَالَهُمْ اِلٰٓى اَمْوَالِكُمْ ۗ اِنَّهٗ كَانَ حُوْبًا كَبِيْرًا  ( النساء: ٢ )

waātū
وَءَاتُوا۟
And give
നിങ്ങള്‍ കൊടുക്കുവിന്‍
l-yatāmā
ٱلْيَتَٰمَىٰٓ
(to) the orphans
അനാഥകള്‍ക്ക്
amwālahum
أَمْوَٰلَهُمْۖ
their wealth
അവരുടെ സ്വത്തുക്കള്‍
walā tatabaddalū
وَلَا تَتَبَدَّلُوا۟
and (do) not exchange
നിങ്ങള്‍ മാറ്റിയെടുക്കരുത്, പകരമെടുക്കരുത്
l-khabītha
ٱلْخَبِيثَ
the bad
ദുഷിച്ചതിനെ, ചീത്തയെ
bil-ṭayibi
بِٱلطَّيِّبِۖ
with the good
നല്ലതിന്, ശുദ്ധമായതിന് (പകരം)
walā takulū
وَلَا تَأْكُلُوٓا۟
and (do) not consume
നിങ്ങള്‍ തിന്നുകയും ചെയ്യരുത്
amwālahum
أَمْوَٰلَهُمْ
their wealth
അവരുടെ സ്വത്തുക്കളെ
ilā amwālikum
إِلَىٰٓ أَمْوَٰلِكُمْۚ
with your wealth
നിങ്ങളുടെ സ്വത്തുക്കളിലേക്ക് (കൂട്ടിച്ചേര്‍ത്തുകൊണ്ട്)
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed it
നിശ്ചയമായും അത്
kāna
كَانَ
is
അതാകുന്നു
ḥūban
حُوبًا
a sin
പാതകം, പാപം
kabīran
كَبِيرًا
great
വലുതായ

Wa aatul yataamaaa amwaalahum wa laa tatabad dalul khabeesa bittaiyibi wa laa taakulooo amwaalahum ilaaa amwaalikum; innahoo kaana hooban kabeeraa (an-Nisāʾ 4:2)

English Sahih:

And give to the orphans their properties and do not substitute the defective [of your own] for the good [of theirs]. And do not consume their properties into your own. Indeed, that is ever a great sin. (An-Nisa [4] : 2)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അനാഥകളുടെ സ്വത്ത് നിങ്ങള്‍അവര്‍ക്കു വിട്ടുകൊടുക്കുക. നല്ല സമ്പത്തിനെ ചീത്തയാക്കി മാറ്റരുത്. അവരുടെ സ്വത്തും നിങ്ങളുടെ സ്വത്തും കൂട്ടിക്കലര്‍ത്തി തിന്നരുത്. സംശയം വേണ്ട; കൊടും പാപമാണത്. (അന്നിസാഅ് [4] : 2)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അനാഥകള്‍ക്ക് അവരുടെ സ്വത്തുക്കള്‍ നിങ്ങള്‍ വിട്ടുകൊടുക്കുക. നല്ലതിനുപകരം ദുഷിച്ചത് നിങ്ങള്‍ മാറ്റിയെടുക്കരുത്‌. നിങ്ങളുടെ ധനത്തോട് കൂട്ടിചേര്‍ത്ത് അവരുടെ ധനം നിങ്ങള്‍ തിന്നുകളയുകയുമരുത്‌. തീര്‍ച്ചയായും അത് ഒരു കൊടും പാതകമാകുന്നു