Skip to main content

وَاٰتُوا الْيَتٰمٰىٓ اَمْوَالَهُمْ وَلَا تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيْثَ بِالطَّيِّبِ ۖ وَلَا تَأْكُلُوْٓا اَمْوَالَهُمْ اِلٰٓى اَمْوَالِكُمْ ۗ اِنَّهٗ كَانَ حُوْبًا كَبِيْرًا  ( النساء: ٢ )

And give
وَءَاتُوا۟
И отдавайте
(to) the orphans
ٱلْيَتَٰمَىٰٓ
сиротам
their wealth
أَمْوَٰلَهُمْۖ
их имущество
and (do) not
وَلَا
и не
exchange
تَتَبَدَّلُوا۟
заменяйте
the bad
ٱلْخَبِيثَ
плохое
with the good
بِٱلطَّيِّبِۖ
хорошим.
and (do) not
وَلَا
И не
consume
تَأْكُلُوٓا۟
ешьте
their wealth
أَمْوَٰلَهُمْ
их имущество
with
إِلَىٰٓ
к
your wealth
أَمْوَٰلِكُمْۚ
ващему имуществу
Indeed it
إِنَّهُۥ
Поистине, это
is
كَانَ
было [является]
a sin
حُوبًا
грехом
great
كَبِيرًا
великим!

Wa 'Ātū Al-Yatāmaá 'Amwālahum Wa Lā Tatabaddalū Al-Khabītha Biţ-Ţayyibi Wa Lā Ta'kulū 'Amwālahum 'Ilaá 'Amwālikum 'Innahu Kāna Ĥūbāan Kabīrāan. (an-Nisāʾ 4:2)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Отдавайте сиротам их имущество и не меняйте скверное на хорошее. Не пожирайте их имущества вместе со своим. Воистину, это - великий грех.

English Sahih:

And give to the orphans their properties and do not substitute the defective [of your own] for the good [of theirs]. And do not consume their properties into your own. Indeed, that is ever a great sin. ([4] An-Nisa : 2)

1 Abu Adel

И отдавайте сиротам (когда они достигнут совершеннолетия) их имущество (которое оставили им их умершие родители) (если вы видите, что они способны хранить свое имущество) и не заменяйте (своим) плохим (имуществом) хорошего (которое по праву полагается им). И не ешьте их имущество (ухищряясь, смешивая его) с вашим, – ведь это – великий грех!