مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزٰىٓ اِلَّا مِثْلَهَاۚ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّنْ ذَكَرٍ اَوْ اُنْثٰى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَاُولٰۤىِٕكَ يَدْخُلُوْنَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُوْنَ فِيْهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ ( غافر: ٤٠ )
Man 'amila saiyi'atan falaa yujzaaa illaa mislahaa wa man 'amila saaliham min zakarin aw unsaa wa huwa mu'minun fa ulaaa'ika yadkhuloonal Jannata yurzaqoona feehaa bighairi hisaab (Ghāfir 40:40)
English Sahih:
Whoever does an evil deed will not be recompensed except by the like thereof; but whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer – those will enter Paradise, being given provision therein without account. (Ghafir [40] : 40)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ആ തിന്മ ചെയ്താലും അതിനു തുല്യമായ പ്രതിഫലമേ ഉണ്ടാവുകയുള്ളൂ. എന്നാല് സ്ത്രീയാവട്ടെ, പുരുഷനാവട്ടെ, സത്യവിശ്വാസിയായി സല്ക്കര്മം പ്രവര്ത്തിക്കുന്നവര് സ്വര്ഗത്തില് പ്രവേശിക്കും. അവര്ക്കവിടെ കണക്കറ്റ ജീവിതവിഭവം ലഭിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും. (ഗാഫിര് [40] : 40)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
ആരെങ്കിലും ഒരു തിന്മ പ്രവര്ത്തിച്ചാല് തത്തുല്യമായ പ്രതിഫലമേ അവന്നു നല്കപ്പെടുകയുള്ളൂ.[1] സത്യവിശ്വാസിയായികൊണ്ട് സല്കര്മ്മം പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതാരോ -പുരുഷനോ സ്ത്രീയോ ആകട്ടെ- അവര് സ്വര്ഗത്തില് പ്രവേശിക്കുന്നതാണ്. കണക്കുനോക്കാതെ അവര്ക്ക് അവിടെ ഉപജീവനം നല്കപ്പെട്ടുകൊണ്ടിരിക്കും
[1] നന്മയ്ക്ക് അല്ലാഹു അനേകം ഇരട്ടി പ്രതിഫലം നല്കുമെന്ന് ഖുര്ആനും ഹദീസും പഠിപ്പിക്കുന്നു. എന്നാല് തിന്മയ്ക്ക് അതിനുള്ള കൃത്യമായ ശിക്ഷ മാത്രമേ അവന് നല്കുകയുള്ളൂ. മാപ്പര്ഹിക്കുന്നവര്ക്ക് അവന് മാപ്പ് നല്കുകയും ചെയ്യും. അല്ലാഹുവിന്റെ വിട്ടുവീഴ്ചയും കാരുണ്യവുമാണ് ശിക്ഷയെക്കാള് മുന്നിട്ട് നില്കുന്നതെന്ന് ഈ വചനം സൂചിപ്പിക്കുന്നു.