ذٰلِكَ جَزَاۤءُ اَعْدَاۤءِ اللّٰهِ النَّارُ لَهُمْ فِيْهَا دَارُ الْخُلْدِ ۗجَزَاۤءً ۢبِمَا كَانُوْا بِاٰيٰتِنَا يَجْحَدُوْنَ ( فصلت: ٢٨ )
dhālika jazāu
ذَٰلِكَ جَزَآءُ
That (is the) recompense
അതു (അതാ) പ്രതിഫലം
aʿdāi l-lahi
أَعْدَآءِ ٱللَّهِ
(of the) enemies (of) Allah -
അല്ലാഹുവിന്റെ ശത്രുക്കളുടെ
l-nāru
ٱلنَّارُۖ
the Fire;
നരകം
lahum fīhā
لَهُمْ فِيهَا
for them therein
അതിൽ അവർക്കുണ്ട്
dāru l-khul'di
دَارُ ٱلْخُلْدِۖ
(is the) home (of) the eternity
സ്ഥിരവാസത്തിന്റെ വീടു (ഭവനം)
jazāan
جَزَآءًۢ
(as) recompense
പ്രതിഫലമായിട്ടു
bimā kānū
بِمَا كَانُوا۟
for what they used (to)
അവരായിരുന്നതിനു
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
of Our Verses
നമ്മുടെ ആയത്തുകളെ
yajḥadūna
يَجْحَدُونَ
reject
നിഷേധിക്കും
Zaalika jazaaa'u a'daaa'il laahin Naaru lahum feehaa daarul khuld, jazaaa'am bimaa kaanoo bi aayaatinaa yajhdoon (Fuṣṣilat 41:28)
English Sahih:
That is the recompense of the enemies of Allah – the Fire. For them therein is the home of eternity as recompense for what they, of Our verses, were rejecting. (Fussilat [41] : 28)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അതാണ് ദൈവവിരോധികള്ക്ക് ലഭിക്കാനിരിക്കുന്ന പ്രതിഫലം; നരകം. അവരുടെ സ്ഥിരവാസത്തിനുള്ള ഭവനവും അവിടെത്തന്നെ. നമ്മുടെ വചനങ്ങളെ തള്ളിപ്പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നതിനുള്ള പ്രതിഫലമാണത്. (ഹാമീം അസ്സജദ [41] : 28)