Skip to main content

فَلَمَّا جَاۤءَهُمْ بِاٰيٰتِنَآ اِذَا هُمْ مِّنْهَا يَضْحَكُوْنَ   ( الزخرف: ٤٧ )

falammā jāahum
فَلَمَّا جَآءَهُم
But when he came to them
അങ്ങനെ അദ്ദേഹം അവര്‍ക്കു വന്നപ്പോള്‍
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَآ
with Our Signs
നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളും കൊണ്ടു
idhā hum
إِذَا هُم
behold! They
അപ്പോഴതാ അവര്‍
min'hā yaḍḥakūna
مِّنْهَا يَضْحَكُونَ
at them laughed
അവയെപ്പറ്റി ചിരിക്കുന്നു

Falammma jaaa'ahum bi aayaatinaaa izaa hum minhaa yadhakoon (az-Zukhruf 43:47)

English Sahih:

But when he brought them Our signs, at once they laughed at them. (Az-Zukhruf [43] : 47)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അങ്ങനെ അദ്ദേഹം നമ്മുടെ തെളിവുകളുമായി അവരുടെ അടുത്ത് ചെന്നപ്പോഴോ, അവരതാ അവയെ പരിഹസിച്ചു ചിരിക്കുന്നു. (അസ്സുഖ്റുഫ് [43] : 47)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അങ്ങനെ അദ്ദേഹം നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുമായി അവരുടെ അടുത്ത് ചെന്നപ്പോള്‍ അവരതാ അവയെ കളിയാക്കി ചിരിക്കുന്നു.