وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطٰنُۚ اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ ( الزخرف: ٦٢ )
walā yaṣuddannakumu
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ
And (let) not avert you
നിങ്ങളെ തടയാതിരിക്കട്ടെ
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُۖ
the Shaitaan
പിശാചു
innahu lakum
إِنَّهُۥ لَكُمْ
Indeed he (is) for you
നിശ്ചയമായും നിങ്ങള്ക്കു അവന്
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
an enemy
ശത്രുവാണ്
mubīnun
مُّبِينٌ
clear
പ്രത്യക്ഷമായ, (തനി)
Wa laa yasuddan nakumush Shaitaanu innahoo lakum 'aduwwum mubeen (az-Zukhruf 43:62)
English Sahih:
And never let Satan avert you. Indeed, he is to you a clear enemy. (Az-Zukhruf [43] : 62)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
പിശാച് നിങ്ങളെ ഇതില്നിന്ന് തടയാതിരിക്കട്ടെ. സംശയം വേണ്ട; അവന് നിങ്ങളുടെ പ്രത്യക്ഷ ശത്രുവാണ്. (അസ്സുഖ്റുഫ് [43] : 62)