اَنْ اَدُّوْٓا اِلَيَّ عِبَادَ اللّٰهِ ۗاِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌۙ ( الدخان: ١٨ )
an addū
أَنْ أَدُّوٓا۟
That "Deliver
നിങ്ങള് വിട്ടുതരിന് (ചേര്ത്തുതരിന്)
ilayya
إِلَىَّ
to me
എനിക്കു, എന്നിലേക്കു
ʿibāda l-lahi
عِبَادَ ٱللَّهِۖ
(the) servants (of) Allah
അല്ലാഹുവിന്റെ അടിയാന്മാരെ
innī lakum
إِنِّى لَكُمْ
Indeed I am to you
നിശ്ചയമായും ഞാന് നിങ്ങള്ക്കു
rasūlun amīnun
رَسُولٌ أَمِينٌ
a Messenger trustworthy
വിശ്വസ്തനായ ഒരു റസൂലാണ്
An addooo ilaiya 'ibaadal laahi innee lakum Rasoolun ameen (ad-Dukhān 44:18)
English Sahih:
[Saying], "Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy messenger," (Ad-Dukhan [44] : 18)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: ''അല്ലാഹുവിന്റെ അടിമകളെ നിങ്ങളെനിക്ക് വിട്ടുതരിക. ഞാന് നിങ്ങളിലേക്കുള്ള വിശ്വസ്തനായ ദൈവദൂതനാണ്. (അദ്ദുഖാന് [44] : 18)