Skip to main content

اَنْ اَدُّوْٓا اِلَيَّ عِبَادَ اللّٰهِ ۗاِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌۙ   ( الدخان: ١٨ )

That
أَنْ
dass;
"Deliver
أَدُّوٓا۟
"Übergebt
to me
إِلَىَّ
mir
(the) servants
عِبَادَ
(die) Diener
(of) Allah
ٱللَّهِۖ
Allahs.
Indeed I am
إِنِّى
Wahrlich, ich
to you
لَكُمْ
für euch
a Messenger
رَسُولٌ
(bin) ein Gesandter.
trustworthy
أَمِينٌ
vertrauenwürdiger

'An 'Addū 'Ilayya `Ibāda Allāhi 'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun. (ad-Dukhān 44:18)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

"Übergebt mir Allahs Diener. Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter. ([44] ad-Duhan (Der Rauch) : 18)

English Sahih:

[Saying], "Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy messenger," ([44] Ad-Dukhan : 18)

1 Amir Zaidan

"Gebt mir ALLAHs Diener! Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.