Skip to main content

مِنْ وَّرَاۤىِٕهِمْ جَهَنَّمُ ۚوَلَا يُغْنِيْ عَنْهُمْ مَّا كَسَبُوْا شَيْـًٔا وَّلَا مَا اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَوْلِيَاۤءَۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيْمٌۗ   ( الجاثية: ١٠ )

min warāihim
مِّن وَرَآئِهِمْ
Before them Before them
അവരുടെ പിന്നില്‍ (അപ്പുറം) ഉണ്ട്
jahannamu
جَهَنَّمُۖ
(is) Hell
നരകം
walā yugh'nī ʿanhum
وَلَا يُغْنِى عَنْهُم
and not will avail them
അവര്‍ക്കു ഉപകരിക്കയില്ല, പര്യാപ്തമാകയില്ല
mā kasabū
مَّا كَسَبُوا۟
what they had earned
അവര്‍ സമ്പാദിച്ച (പ്രവര്‍ത്തിച്ച)തു
shayan
شَيْـًٔا
anything
ഒട്ടും, യാതൊന്നും
walā mā ittakhadhū
وَلَا مَا ٱتَّخَذُوا۟
and not what they had taken
അവര്‍ ഉണ്ടാക്കിവെച്ചതും ഇല്ല
min dūni l-lahi
مِن دُونِ ٱللَّهِ
besides besides Allah
അല്ലാഹുവിനു പുറമെ
awliyāa
أَوْلِيَآءَۖ
(as) protectors
രക്ഷാകര്‍ത്താക്കളായി, സഹായികളായിട്ടു
walahum
وَلَهُمْ
And for them
അവര്‍ക്കുണ്ടുതാനും
ʿadhābun ʿaẓīmun
عَذَابٌ عَظِيمٌ
(is) a punishment great
വമ്പിച്ച ശിക്ഷ

Minw waraaa'ihim Jahannamu wa laa yughnee 'anhum maa kasaboo shai'anw wa laa mat takhazoo min doonil laahi awliyaaa'a wa lahum 'azaabun 'azeem (al-Jāthiyah 45:10)

English Sahih:

Before them is Hell, and what they had earned will not avail them at all nor what they had taken besides Allah as allies. And they will have a great punishment. (Al-Jathiyah [45] : 10)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവരെ പിന്തുടരുന്നത് കത്തിപ്പടരുന്ന തിയ്യാണ്. അവര്‍ നേടിയതൊന്നും അവര്‍ക്ക് ഉപകരിക്കുകയില്ല. അല്ലാഹുവല്ലാത്ത അവര്‍ കൊണ്ടുനടക്കുന്ന രക്ഷാധികാരികളാരും അവര്‍ക്കൊരിക്കലും പ്രയോജനപ്പെടുകയുമില്ല. അവര്‍ക്ക് കടുത്ത ശിക്ഷയുണ്ട്. (അല്‍ജാസിയ [45] : 10)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവരുടെ പുറകെ നരകമുണ്ട്‌. അവര്‍ സമ്പാദിച്ചു വെച്ചിട്ടുള്ളതോ, അല്ലാഹുവിനു പുറമെ അവര്‍ സ്വീകരിച്ചിട്ടുള്ള രക്ഷാധികാരികളോ അവര്‍ക്ക് ഒട്ടും പ്രയോജനം ചെയ്യുകയില്ല. അവര്‍ക്കാണ് കനത്ത ശിക്ഷയുള്ളത്‌.