Skip to main content

وَعَدَكُمُ اللّٰهُ مَغَانِمَ كَثِيْرَةً تَأْخُذُوْنَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هٰذِهٖ وَكَفَّ اَيْدِيَ النَّاسِ عَنْكُمْۚ وَلِتَكُوْنَ اٰيَةً لِّلْمُؤْمِنِيْنَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيْمًاۙ  ( الفتح: ٢٠ )

waʿadakumu l-lahu
وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ
Allah has promised you Allah has promised you
അല്ലാഹു നിങ്ങളോടു (നിങ്ങള്‍ക്കു) വാഗ്ദാനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു
maghānima kathīratan
مَغَانِمَ كَثِيرَةً
spoils of war much
വളരെ ഗനീമത്തുകള്‍
takhudhūnahā
تَأْخُذُونَهَا
that you will take it
നിങ്ങള്‍ പിടിച്ചെടുക്കുന്ന, നിങ്ങളതു എടുക്കും
faʿajjala
فَعَجَّلَ
and He has hastened
എന്നാല്‍ വേഗമാക്കി (ക്ഷണമാക്കി)ത്തന്നു
lakum hādhihi
لَكُمْ هَٰذِهِۦ
for you this
നിങ്ങള്‍ക്കു ഇതു
wakaffa
وَكَفَّ
and has withheld
അവന്‍ തടുക്കുക (തടയുക)യും ചെയ്തു
aydiya l-nāsi
أَيْدِىَ ٱلنَّاسِ
(the) hands (of) the people
ജനങ്ങളുടെ കൈകളെ
ʿankum
عَنكُمْ
from you
നിങ്ങളില്‍ നിന്നു
walitakūna
وَلِتَكُونَ
that it may be
അതു (ഇതു) ആകുവാനും
āyatan lil'mu'minīna
ءَايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
a sign for the believers
സത്യവിശ്വാസികള്‍ക്കു ദൃഷ്ടാന്തം
wayahdiyakum
وَيَهْدِيَكُمْ
and He may guide you
നിങ്ങളെ നയിക്കുവാനും, കാട്ടിത്തരുവാനും
ṣirāṭan
صِرَٰطًا
(to the) Path
പാത, വഴി
mus'taqīman
مُّسْتَقِيمًا
Straight
ചൊവ്വായ, നേരായ

Wa'adakumul laahu ma ghaanima kaseeratan taakhuzoo nahaa fa'ajjala lakum haazihee wa kaffa aydiyan naasi 'ankum wa litakoona aayatal lilmu'mineena wa yahdiyakum siraatam mustaqeema (al-Fatḥ 48:20)

English Sahih:

Allah has promised you much booty that you will take [in the future] and has hastened for you this [victory] and withheld the hands of people from you – that it may be a sign for the believers and [that] He may guide you to a straight path. (Al-Fath [48] : 20)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നിങ്ങള്‍ക്കെടുക്കാന്‍ ധാരാളം സമരാര്‍ജിത സമ്പത്ത് അല്ലാഹു വാഗ്ദാനം ചെയ്തിരിക്കുന്നു. എന്നാലിത് അല്ലാഹു നിങ്ങള്‍ക്ക് മുന്‍കൂട്ടി തന്നെ തന്നിരിക്കുന്നു. നിങ്ങളില്‍നിന്ന് ജനത്തിന്റെ കൈകളെ അവന്‍ തടഞ്ഞുനിര്‍ത്തുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. സത്യവിശ്വാസികള്‍ക്കൊരടയാളമാകാനാണിത്. നിങ്ങളെ നേര്‍വഴിയില്‍ നയിക്കാനും. (അല്‍ഫത്ഹ് [48] : 20)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നിങ്ങള്‍ക്കു പിടിച്ചെടുക്കാവുന്ന ധാരാളം സമരാര്‍ജിത സ്വത്തുകള്‍ അല്ലാഹു നിങ്ങള്‍ക്ക് വാഗ്ദാനം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു. എന്നാല്‍ ഇത് (ഖൈബറിലെ സമരാര്‍ജിത സ്വത്ത്‌) അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നേരത്തെ തന്നെ തന്നിരിക്കുകയാണ്‌. ജനങ്ങളുടെ കൈകളെ നിങ്ങളില്‍ നിന്ന് അവന്‍ തടയുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. സത്യവിശ്വാസികള്‍ക്ക് അതൊരു ദൃഷ്ടാന്തമായിരിക്കുവാനും, നേരായ പാതയിലേക്ക് നിങ്ങളെ അവന്‍ നയിക്കുവാനും വേണ്ടി.