Skip to main content

لِّيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّاٰتِهِمْۗ وَكَانَ ذٰلِكَ عِنْدَ اللّٰهِ فَوْزًا عَظِيْمًاۙ  ( الفتح: ٥ )

liyud'khila
لِّيُدْخِلَ
That He may admit
അവന്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കുവാന്‍വേണ്ടി
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believing men
സത്യവിശ്വാസികളെ
wal-mu'mināti
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
and the believing women
സത്യവിശ്വാസിനികളെയും
jannātin
جَنَّٰتٍ
(to) Gardens
സ്വര്‍ഗ്ഗങ്ങളില്‍
tajrī
تَجْرِى
flow
ഒഴുകുന്ന, നടക്കുന്ന
min taḥtihā
مِن تَحْتِهَا
from underneath them
അതിന്റെ അടിഭാഗത്തുകൂടി
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
അരുവി(നദികള്‍)
khālidīna fīhā
خَٰلِدِينَ فِيهَا
(to) abide forever therein
അതില്‍ നിത്യവാസികളായിട്ടു
wayukaffira ʿanhum
وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ
and (to) remove from them
അവര്‍ക്കു മാപ്പ് ചെയ്‌വാനും, മൂടിവെക്കുവാനും
sayyiātihim
سَيِّـَٔاتِهِمْۚ
their misdeeds
അവരുടെ തിന്മകള്‍
wakāna dhālika
وَكَانَ ذَٰلِكَ
and is that
അതാകുന്നു
ʿinda l-lahi
عِندَ ٱللَّهِ
with Allah
അല്ലാഹുവിങ്കല്‍
fawzan ʿaẓīman
فَوْزًا عَظِيمًا
a success great
മഹത്തായ (വമ്പിച്ച) ഭാഗ്യം, വിജയം

Liyudkhilal mu'mineena walmu'minaati jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa wa yukaffira 'anhum saiyi aatihim; wa kaana zaalika 'indal laahi fawzan 'azeemaa (al-Fatḥ 48:5)

English Sahih:

[And] that He may admit the believing men and the believing women to gardens beneath which rivers flow to abide therein eternally and remove from them their misdeeds – and ever is that, in the sight of Allah, a great attainment (Al-Fath [48] : 5)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

സത്യവിശ്വാസികളെയും വിശ്വാസിനികളെയും താഴ്ഭാഗത്തൂടെ ആറുകളൊഴുകുന്ന സ്വര്‍ഗീയാരാമങ്ങളില്‍ നിത്യവാസികളായി പ്രവേശിപ്പിക്കാനാണ് ഇങ്ങനെ ചെയ്യുന്നത്. അവരില്‍നിന്ന് അവരുടെ പാപങ്ങള്‍ മായ്ച്ചു കളയാനും. അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ ഇത് അതിമഹത്തായ വിജയം തന്നെ. (അല്‍ഫത്ഹ് [48] : 5)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

സത്യവിശ്വാസികളെയും സത്യവിശ്വാസിനികളെയും താഴ്ഭാഗത്തു കൂടി നദികള്‍ ഒഴുകുന്ന സ്വര്‍ഗത്തോപ്പുകളില്‍ നിത്യവാസികളെന്ന നിലയില്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കാന്‍ വേണ്ടിയത്രെ അത്‌. അവരില്‍ നിന്ന് അവരുടെ തിന്‍മകള്‍ മായ്ച്ചുകളയുവാന്‍ വേണ്ടിയും. അല്ലാഹുവിന്‍റെ അടുക്കല്‍ അത് ഒരു മഹാഭാഗ്യമാകുന്നു.