Skip to main content
لِّيُدْخِلَ
чтобы Он ввёл
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующих (мужчин)
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
и верующих (женщин)
جَنَّٰتٍ
(в) сады,
تَجْرِى
текут
مِن تَحْتِهَا
под которыми
ٱلْأَنْهَٰرُ
реки,
خَٰلِدِينَ
вечно пребывающими
فِيهَا
в них,
وَيُكَفِّرَ
и (чтобы) удалил Он
عَنْهُمْ
от них
سَيِّـَٔاتِهِمْۚ
их плохие деяния,
وَكَانَ
и является
ذَٰلِكَ
это
عِندَ
у
ٱللَّهِ
Аллаха
فَوْزًا
успехом
عَظِيمًا
великим.

Кулиев (Elmir Kuliev):

И чтобы ввести верующих мужчин и верующих женщин в Райские сады, в которых текут реки, где они пребудут вечно, и чтобы простить им их злодеяния. Это перед Аллахом является великим преуспеянием.

1 Абу Адель | Abu Adel

чтобы Он ввел верующих (мужчин) и верующих (женщин) в сады (Рая), (где) текут под ними [садами] реки, для вечного пребывания в них, и (чтобы) удалить от них их плохие деяния [простить им это], и это у Аллаха – великий успех!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Для того, чтобы верующие и верующия вступили в райские сады, по которым текут реки, оставаясь там на веки; чтобы очистить их от худых дел их: а это со стороны Бога есть великое блаженство;

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

чтобы Он ввел верующих мужчин и женщин в сады, где внизу текут реки, для вечного пребывания там, и избавил их от дурных деяний, и это у Аллаха - великая милость!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Мы даровали тебе явную победу], чтобы ввести верующих мужчин и женщин в сады, в которых текут ручьи, для вечного пребывания их там, чтобы смыть с них [грех] за злые деяния (и это перед Аллахом - великое преуспеяние),

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

чтобы Аллах ввёл верующих мужчин и женщин, которые уверовали в Него и в Его посланника, в райские сады, где текут реки, для вечного пребывания там. Аллах простит им их дурные деяния. И это воздаяние от Аллаха - великое преуспеяние!

6 Порохова | V. Porokhova

Чтоб верующих женщин и мужчин Он ввел в Сады, реками омовенны, Где пребывать навечно им; Избавил (всех их) от (содеянного) зла, - Сие у Господа - великое признание и дар.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

И чтобы ввести верующих мужчин и верующих женщин в Райские сады, в которых текут реки, где они пребудут вечно, и чтобы простить им их злодеяния. Это перед Аллахом является великим преуспеянием.

Помимо всего прочего, победа над неверием принесет правоверным еще одно, и на этот раз самое великое, благо. Всевышний введет верующих в сады, в которых текут ручьи, где они пребудут вечно, а также простит им грехи и злодеяния. Жизнь в Раю даст им все самое прекрасное, а прощение грехов избавит их от всего неприятного и ужасного. Это славное вознаграждение Аллах называет великим преуспеянием, и верующие заслужили его благодаря дарованной им явной победе.