Skip to main content

۞ جَعَلَ اللّٰهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ قِيٰمًا لِّلنَّاسِ وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ وَالْهَدْيَ وَالْقَلَاۤىِٕدَ ۗذٰلِكَ لِتَعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۙ وَاَنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ   ( المائدة: ٩٧ )

jaʿala l-lahu
جَعَلَ ٱللَّهُ
Has (been) made (by) Allah
അല്ലാഹു ആക്കി, ഏര്‍പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു
l-kaʿbata
ٱلْكَعْبَةَ
the Kabah
കഅ്ബഃയെ
l-bayta l-ḥarāma
ٱلْبَيْتَ ٱلْحَرَامَ
the House the Sacred
അലംഘനീയ വീടാകുന്ന (വീടായ)
qiyāman
قِيَٰمًا
an establishment
ഒരു നിലനില്‍പ്
lilnnāsi
لِّلنَّاسِ
for mankind
മനുഷ്യര്‍ക്ക്
wal-shahra
وَٱلشَّهْرَ
and the month(s)
മാസത്തെയും
l-ḥarāma
ٱلْحَرَامَ
[the] sacred
അലംഘനീയമായ
wal-hadya
وَٱلْهَدْىَ
and the (animals) for offering
ബലിമൃഗത്തെയും
wal-qalāida
وَٱلْقَلَٰٓئِدَۚ
and the garlands
(ബലിമൃഗങ്ങളുടെ) കഴുത്തില്‍ തൂക്കപ്പെട്ടവയും, കണ്ഠാഭരണങ്ങളെയും
dhālika
ذَٰلِكَ
That (is)
അത്
litaʿlamū
لِتَعْلَمُوٓا۟
so that you may know
നിങ്ങള്‍ അറിയുവാന്‍ വേണ്ടിയാണ്
anna l-laha
أَنَّ ٱللَّهَ
that Allah
അല്ലാഹു (ആകുന്നു) എന്ന്
yaʿlamu
يَعْلَمُ
knows
അറിയുന്നതാണ് (എന്ന്)
mā fī l-samāwāti
مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
what (is) in the heavens
ആകാശങ്ങളിലുള്ളത്
wamā fī l-arḍi
وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ
and what (is) in the earth
ഭൂമിയിലുള്ളതും
wa-anna l-laha
وَأَنَّ ٱللَّهَ
and that Allah
അല്ലാഹു (ആകുന്നു) എന്നും
bikulli shayin
بِكُلِّ شَىْءٍ
of every thing
എല്ലാ കാര്യത്തെ (വസ്തുവെ)ക്കുറിച്ചും
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knowing
അറിയുന്നവനാണ് (എന്നും)

Ja'alal laahul Ka'batal Baital Haraama qiyaamal linnaasi wash Shahral Haraama walhadya walqalaaa'id; zaalika lita'lamooo annal laaha ya'lamu maa fis samaawaati wa maa fil ardi wa annal laaha bikulli shai'in 'Aleem (al-Māʾidah 5:97)

English Sahih:

Allah has made the Ka’bah, the Sacred House, standing for the people and [has sanctified] the sacred months and the sacrificial animals and the garlands [by which they are identified]. That is so you may know that Allah knows what is in the heavens and what is in the earth and that Allah is Knowing of all things. (Al-Ma'idah [5] : 97)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ആദരണീയ മന്ദിരമായ കഅ്ബയെ അല്ലാഹു മനുഷ്യരാശിയുടെ നിലനില്‍പിനുള്ള ആധാരമാക്കിയിരിക്കുന്നു. ആദരണീയ മാസം, ബലിമൃഗം, അവയുടെ കഴുത്തിലെ അടയാളപ്പട്ടകള്‍ എന്നിവയെയും. നിശ്ചയമായും ആകാശഭൂമികളിലുള്ളതെല്ലാം അല്ലാഹു അറിയുന്നുവെന്നും അവന്‍ എല്ലാ കാര്യങ്ങളെക്കുറിച്ചും സൂക്ഷ്മ ജ്ഞാനമുള്ളവനാണെന്നും നിങ്ങള്‍ അറിയാനാണിത്. (അല്‍മാഇദ [5] : 97)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

പവിത്രഭവനമായ കഅ്ബയെയും, യുദ്ധം നിഷിദ്ധമായ മാസത്തെയും അല്ലാഹു ജനങ്ങളുടെ നിലനില്‍പിന് ആധാരമാക്കിയിരിക്കുന്നു. (അതുപോലെതന്നെ കഅ്ബത്തിങ്കലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുന്ന) ബലിമൃഗത്തെയും (അവയുടെ കഴുത്തിലെ) അടയാളത്താലികളെയും (അല്ലാഹു നിശ്ചയിച്ചിരിക്കുന്നു.) ആകാശത്തിലുള്ളതും ഭൂമിയിലുള്ളതും അല്ലാഹു അറിയുന്നുണ്ടെന്നും, അല്ലാഹു ഏത് കാര്യത്തെപ്പറ്റിയും അറിവുള്ളവനാണെന്നും നിങ്ങള്‍ മനസ്സിലാക്കുവാന്‍ വേണ്ടിയത്രെ അത്‌.