فَقَرَّبَهٗٓ اِلَيْهِمْۚ قَالَ اَلَا تَأْكُلُوْنَ ( الذاريات: ٢٧ )
faqarrabahu
فَقَرَّبَهُۥٓ
And he placed it near
എന്നിട്ടു അതിനെ അണപ്പിച്ചു (അടുത്തു കൊണ്ടുചെന്നു)
ilayhim
إِلَيْهِمْ
[to] them
അവരിലേക്കു
qāla
قَالَ
he said
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
alā takulūna
أَلَا تَأْكُلُونَ
"Will not you eat?"
നിങ്ങള് തിന്നുകയില്ലേ, തിന്നുന്നില്ലേ, തിന്നുകൂടേ
Faqarrabahooo ilaihim qaala alaa taakuloon (aḏ-Ḏāriyāt 51:27)
English Sahih:
And placed it near them; he said, "Will you not eat?" (Adh-Dhariyat [51] : 27)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അതവരുടെ സമീപത്തുവെച്ചു. അദ്ദേഹം ചോദിച്ചു: നിങ്ങള് തിന്നുന്നില്ലേ? (അദ്ദാരിയാത്ത് [51] : 27)