قَالُوْا كَذٰلِكِۙ قَالَ رَبُّكِ ۗاِنَّهٗ هُوَ الْحَكِيْمُ الْعَلِيْمُ ۔ ( الذاريات: ٣٠ )
qālū
قَالُوا۟
They said
അവര് പറഞ്ഞു
kadhāliki
كَذَٰلِكِ
"Thus
അപ്രകാരം (തന്നെ)
qāla rabbuki
قَالَ رَبُّكِۖ
said your Lord
നിന്റെ റബ്ബ് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു
innahu huwa
إِنَّهُۥ هُوَ
Indeed He [He]
നിശ്ചയമായും അവന് തന്നെ
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
(is) the All-Wise
അഗാധജ്ഞന്, യുക്തിമാന്
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower"
സര്വ്വജ്ഞനായ
Qaaloo kazaaliki qaala Rabbuki innahoo huwal hakeemul 'aleem (aḏ-Ḏāriyāt 51:30)
English Sahih:
They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing." (Adh-Dhariyat [51] : 30)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവര് അറിയിച്ചു: ''അതെ, അങ്ങനെ സംഭവിക്കുമെന്ന് നിന്റെ നാഥന് അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു. അവന് യുക്തിമാനും അഭിജ്ഞനും തന്നെ; തീര്ച്ച.'' (അദ്ദാരിയാത്ത് [51] : 30)