اِنَّ الْمُجْرِمِيْنَ فِيْ ضَلٰلٍ وَّسُعُرٍۘ ( القمر: ٤٧ )
inna l-muj'rimīna
إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ
Indeed the criminals
നിശ്ചയമായും കുറ്റവാളികള്
fī ḍalālin
فِى ضَلَٰلٍ
(are) in an error
വഴിപിഴവിലാണ്
wasuʿurin
وَسُعُرٍ
and madness
ഭ്രമത്തിലും, ഭ്രാന്തിലും, ജ്വലിക്കുന്ന അഗ്നിയിലും, കിറുക്കിലും
Innal mujrimeena fee dalaalinw wa su'ur (al-Q̈amar 54:47)
English Sahih:
Indeed, the criminals are in error and madness.. (Al-Qamar [54] : 47)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
തീര്ച്ചയായും ഈ കുറ്റവാളികള് വ്യക്തമായ വഴികേടിലാകുന്നു. തികഞ്ഞ ബുദ്ധിശൂന്യതയിലും. (അല്ഖമര് [54] : 47)