Skip to main content

সূরা আল ক্বামার শ্লোক 47

إِنَّ
নিশ্চয়
ٱلْمُجْرِمِينَ
অপরাধীরা (রয়েছে)
فِى
মধ্যে
ضَلَٰلٍ
বিভ্রান্তির
وَسُعُرٍ
ও বিকৃতবুদ্ধির মধ্যে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

পাপীরা আছে গুমরাহী আর পাগলামির মধ্যে।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় অপরাধীরা বিভ্রান্তি ও শাস্তির মধ্যে রয়েছে।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

নিশ্চয় অপরাধীরা বিভ্রান্তি ও শাস্তিতে রয়েছে [১]।

[১] এছাড়া আয়াতের আরেক অর্থ হচ্ছে, নিশ্চয় অপরাধীরা দুনিয়াতে রয়েছে বিভ্রান্তিতে আর আখেরাতে থাকবে প্রজ্জলিত আগুনে। [বাগভী] অপর অর্থ হচ্ছে, তারা দুনিয়াতে ধ্বংস ও আখেরাতে প্ৰজলিত আগুনে। [জালালাইন]

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

নিশ্চয় অপরাধীরা রয়েছে পথভ্রষ্টতা ও (পরকালে) প্রজ্জ্বলিত আগুনে।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

নিশ্চয় অপরাধীরা পথভ্রষ্ট ও বিকারগ্রস্ত।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

নিঃসন্দেহ অপরাধীরা বিভ্রান্ত ও বিকারগ্রস্ত হবে।