سَنَفْرُغُ لَكُمْ اَيُّهَ الثَّقَلٰنِۚ ( الرحمن: ٣١ )
sanafrughu
سَنَفْرُغُ
Soon We will attend
നാം അടുത്തു മിനക്കെടും, ഒഴിഞ്ഞിരുന്നേക്കും
lakum
لَكُمْ
to you
നിങ്ങള്ക്കായി, നിങ്ങള്ക്കുവേണ്ടി
ayyuha l-thaqalāni
أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
O you two classes!
ഹേ രണ്ടു കനത്തവരേ (സമൂഹമേ)
Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan (ar-Raḥmān 55:31)
English Sahih:
We will attend to you, O prominent beings. (Ar-Rahman [55] : 31)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ഭൂമിക്ക് ഭാരമായ ജിന്നുകളേ, മനുഷ്യരേ, നിങ്ങളുടെ വിചാരണക്കായി നാം ഒഴിഞ്ഞു വരുന്നുണ്ട്. (അര്റഹ്മാന് [55] : 31)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
ഹേ; ഭാരിച്ച രണ്ട് സമൂഹങ്ങളേ,[1] നിങ്ങളുടെ കാര്യത്തിനായി നാം ഒഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നതാണ്.[2]
[1] ഭാരിച്ച രണ്ടു സമൂഹങ്ങള് - ജിന്നുകളും മനുഷ്യരും.
[2] നിങ്ങളെ വിചാരണ ചെയ്യാനും പ്രതിഫലം നല്കാനുമായി നാം ഒരു സന്ദര്ഭം നിശ്ചയിക്കുന്നതാണ് എന്നര്ത്ഥം.