وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِيْنَ الضَّاۤلِّيْنَۙ ( الواقعة: ٩٢ )
wa-ammā in kāna
وَأَمَّآ إِن كَانَ
But if he was
എനി അവനാണെങ്കിലോ
mina l-mukadhibīna
مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ
of the deniers
വ്യാജമാക്കുന്നവരില്പെട്ട(വന്)
l-ḍālīna
ٱلضَّآلِّينَ
the astray
ദുര്മാര്ഗ്ഗികളായ, വഴിപിഴച്ച
Wa ammaaa in kaana minal mukazzibeenad daaalleen (al-Wāqiʿah 56:92)
English Sahih:
But if he was of the deniers [who were] astray, (Al-Waqi'ah [56] : 92)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
മറിച്ച്, ദുര്മാര്ഗികളായ സത്യനിഷേധികളില്പെട്ടവനെങ്കിലോ. (അല്വാഖിഅ [56] : 92)