Skip to main content

وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِيْنَ الضَّاۤلِّيْنَۙ   ( الواقعة: ٩٢ )

But
وَأَمَّآ
ama
if
إِن
eğer
he was
كَانَ
ise
of the deniers
مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ
yalanlayıcılardan
the astray
ٱلضَّآلِّينَ
sapık

veemmâ in kâne mine-lmükeẕẕibîne-ḍḍâllîn. (al-Wāqiʿah 56:92)

Diyanet Isleri:

Eğer, sapık yalancılardan ise,

English Sahih:

But if he was of the deniers [who were] astray, ([56] Al-Waqi'ah : 92)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve ama yalanlayan sapıklardansa.