Skip to main content

فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ   ( الواقعة: ٩١ )

Then peace
فَسَلَٰمٌ
selam
for you;
لَّكَ
sana
[from] (the) companions
مِنْ أَصْحَٰبِ
ashabından
(of) the right
ٱلْيَمِينِ
sağ

feselâmül leke min aṣḥâbi-lyemîn. (al-Wāqiʿah 56:91)

Diyanet Isleri:

"Ey sağcılardan olan kişi, sana selam olsun!" denir.

English Sahih:

Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right." ([56] Al-Waqi'ah : 91)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Artık esenlik sana sağ taraf ehlinden.